The appearance of Tian Tian's leaves above the water.
[Appreciation]: This is not only a folk song describing lotus picking, but more importantly, a love poem describing labor combination.
The first three sentences of the poem outline a vivid Jiangnan scenery, and the last four sentences are juxtaposed in the east, west, north and south. The change of orientation is based on the motivation of fish, which is lively, natural and interesting. Sentences are repeated and slightly changed, which is the traditional technique in the Book of Songs. Used here, it is even more reminiscent of lotus pickers boating in the lake, echoing each other.
None of the words in the poem directly describe people, but through the description of lotus leaves and fish, we can hear their voices, see their people, feel a kind of vitality and appreciate the inner joy of lotus pickers.
The poem uses metaphors and puns that are common in folk love songs, with lotus flowers as a symbol of love, fish as a metaphor for men and sex, and fish playing lotus leaves as a metaphor for the happy scene of young men and women loving each other at work.
Of course, some busybodies even say that this is a wonderful poem, but I don't admit it. This poem is fresh and lively, simple and clear. Although it is a metaphor of "sex" here, it is not gaudy and just right.
General idea: Jiangnan water town is really a good place to pick lotus, and the boat walks through the lush and beautiful lotus leaves. The fish is so happy, playing freely in the lotus leaves, east, west, south and north for a while.