I often ride it (referring to the llama) and stroll intoxicatedly under the flowers for five years. Now when I want to sell it, it turns back and hisses at me. I think back then when Xiang Yu said goodbye to his Wu Zui Ma, he would sigh deeply. How can he not feel sad when Lotte (Bai Juyi's nickname, referring to himself) bids farewell to Luoma now?
The full text of this poem is "Selling a Llama" by the poet Bai Juyi: "I rode drunkenly under the flowers for five years, and when I was about to sell it, I turned back and hissed." Xiang Ji and Gu Zhui still sighed, "How could it be ruthless for Lotte to leave Luo?"
This poem expresses the author's reluctance to part with the horse that has been with him for many years. He has developed a deep affection for the horse after five years of getting along with him. The horse is also the same, and he is very reluctant to part with his master. He also mentioned Xiang Yu. He would sigh loudly when saying goodbye to his Wuzima, and compared it with this allusion to describe his sad mood.
The author Bai Juyi, whose courtesy name is Letian, also known as Xiangshan Jushi, and Mr. Zuiyin, was originally from Taiyuan. He moved to Xiagui when his great-grandfather was born, and was born in Xinzheng, Henan. [1] He was a great realist poet in the Tang Dynasty and one of the three major poets in the Tang Dynasty. Bai Juyi and Yuan Zhen jointly advocated the New Yuefu Movement, known as "Yuan Bai" in the world, and "Liu Bai" together with Liu Yuxi.