That night, the heartbroken man disappeared, and the shadow of the waning moon still lingered. Missing Hometown Translation and Annotation Translation
In my dream, I went back to my hometown and saw a yard full of yellow leaves and moss, which was a desolate scene. After waking up at dawn, I heard the sound of the horn over the city.
In this night's dream, I can't see the person I miss, and I feel depressed, so I have to get up and wander under the waning moon.
The first sentence of appreciating a poem is missing your hometown. I have been traveling in a foreign land for many years, and it is clear autumn. This is when the yellow leaves fall. The poet guessed that yellow leaves must have accumulated on the courtyard steps at home, which named the homesick season-autumn. The so-called fallen leaves return to their roots, but the poet wanders in a foreign land. The artistic conception of thought starts from the beginning of poetry. Covering the whole poem, it also takes care of the word "homesickness" in the title of the poem. Write a supplementary sentence to explain why there is such homesickness. This poet, who suffered from relegation, seems to have a bleak career prospect and is wandering outside. When frustrated, he will naturally think of his distant home. Thoughts linger, but feelings are deep and dreams are shallow. At this time, I can't sleep when I hear the horn of the city. "Horn" is a military musical instrument, which is easy to arouse the association of Jin Ge Tiema, and it is still autumn. Li He's "Wild Goose Gate Taishouxing" and "The horn is ringing all over the sky in autumn" describe this cold feeling, not to mention hearing the horn at this time after waking up from a dream. Several feelings piled up, the cold after waking up in a clear night, and the fresh air in autumn. The clear sound of the horn echoed heavily, causing a clear and sad mood.
Followed by self-reported inner emptiness and homesickness. Loneliness and discomfort in life are inherently lacking in a bosom friend. His "Returning to the Mountain" wrote: "There are a few white hairs on your head, and your career is green. The empty forest is accompanied by snow, and the ancient road is unique. " I think it is difficult to have a bosom friend in a lonely life, and I can only pin my feelings on the lonely mountain and white clouds alone. At this time, it is already late at night, and Qingshan is still shrouded in the night. Only one person has to bear the heartbroken thoughts. This is a layer of sadness; After years of wandering outside, relatives in his hometown have naturally been waiting for him for a long time, thinking that his hometown is naturally warmer, but when he wakes up, he is cold alone, and there is a layer of sadness between cold and warmth. This kind of sadness that others can't see has deepened their thinking about their hometown. In the poem "Remembering Hometown", I once said: "My hometown has traveled more than a thousand miles, but my dream of spring can still come back every night." I feel homesick every night.
You can't sleep when you are homesick. Get up and relieve your worries. The waning moon is still there, and the afterglow is still there. "Wandering in the shadow of the waning moon", I completely put myself in a lonely and cold environment. When Li Bai was drinking, he could still "hold up my cup, I asked the bright moon, which brought me my shadow and made the three of us", but Gu Kuang faced the waning moon, which was not enough to show his respect. Canyue can reflect on herself and her hometown at the same time, so her loneliness is further enhanced. I can't help but feel homesick. I only see my own shadow when the moon is wandering, and I have to face this sad feeling alone. From being startled by the horn, to wandering around the moon, the hometown I miss in frustration has also become clear from my dream. Homesickness is the introduction, and sadness becomes the main emotion of the whole poem. Zhang Jiuling wrote in the poem "Looking at the Moon in Autumn Night": "The bright moon in Qinghe River is like a streamer in Wan Li. Dreamlike thinking, face to face in court. Bright moss and dew, gloomy yellow leaf wind. I can't speak with emotion, which often makes osmanthus empty. " Can be used as a supplement to this poem.
This poet was a scholar during Tang Suzong's visit to Germany. He never aspired to a career, and was once demoted to Raozhou for mocking powerful people to join the army. This poem was written when the poet relegated Raozhou. At this time, Gu Kuang had a new understanding of life and even a sense of disillusionment. The accumulation of leisure time and travel in different places make the poet homesick. Gu Kuang (birth and death year unknown), whose real name is Ji Weng, is from Huayang (now called Huayang). In his later years, he was a sad man, Han nationality, and a native of Haiyan (now Haining, Zhejiang) in the Tang Dynasty. Poet, painter and connoisseur in Tang Dynasty. He had a low official position all his life and used to be a writer. He offended powerful people with mocking poems and demoted Raozhou households to join the army. In his later years, he lived in seclusion in Maoshan and had Huayang Collection. Gu Kuang
Alone in the west wing, the moon is like a hook. Lonely phoenix tree deep courtyard locks clear autumn. Cutting is still messy, which is parting from sorrow. It's not just the general taste. (Generally, a work: once) —— Li Yu's Meeting Without Words in the Five Dynasties, meeting without words, went to the West Building alone.
Alone in the west wing, the moon is like a hook. Lonely phoenix tree deep courtyard locks clear autumn.
Cutting is still messy, which is parting from sorrow. It's not just the general taste. (Generally, there are 300 Song Ci poems, China's ancient poems, graceful and restrained, climbing stairs, writing scenery, lonely thinking about the way home, where is the fragrance of powder and clothes. The message is so heavy that I miss you tonight. Autumn rain, autumn rain, half blown away by the wind. (Version 1) Konoha has returned home one after another. Where is the breeze from the waning moon? The message is so heavy that I miss you tonight. Autumn rain, autumn rain, half blown away by the wind. (Second Edition) —— A Dream with Yellow Moss Returning to the Road by Nalan Xingde in Qing Dynasty
Qing Dynasty: Nalan Xingde
Yellow moss returns to the road, where there is the smell of powder and clothes. The message is so heavy that I miss you tonight. Autumn rain, autumn rain, half blown away by the wind. (first edition)
Write about the rain, express my feelings, miss the melancholy, the moon sets, the stars are sparse, and it is difficult to achieve a dream without a lonely lamp. Wearing clothes, looking at the door more, angry and happy. -Tang Liduan's "Boudoir Love"
There are few stars in the moon, the sky is high and the clouds are light, and it is difficult to dream without a lonely lamp.
Wearing clothes, looking at the door more, angry and happy. Write about people and think about people.