Original text:
Jiangshan bathed in spring, how beautiful, flowers send flowers.
Swallows are busy nesting in wet mud and sleeping in pairs on the warm beach.
The water waves in the river, the white feathers of waterfowl, the green and red flowers on the mountain are in contrast, and you want to burn.
This spring is coming to an end. When will I go home?
Translation:
The mountains and rivers are bathed in spring, so beautiful, and the spring breeze brings the fragrance of flowers and plants.
Swallows are busy building nests with wet mud in their mouths, and couples of mandarin ducks are sleeping on the warm beach.
However, despite China's friendship. This poem comes from the Tang Dynasty's "Farewell to Du Fu's appointment in Shu/Biography of Sending Du Fu to Shu".
Original text:
Across the wall of Sanqin, across a layer of fog, across a river.
We said goodbye sadly, and our two officials went in opposite directions.
After all, the world is just a small place.
Why are you wandering at the fork in the road? The child is holding a towel.
Translation:
Wei Chang 'an, the land of Sanqin; Far away in Sichuan, but far away.
You and I have similar fates, running around in official career, far from home.
As long as you have intimate friends, you don't feel far away within the four seas. Even at the ends of the earth, I feel like a close neighbor.
Breaking up at a fork in the road really doesn't need to be immersed in love and shed tears.
Count the plums in the corner. This poem is from Wang Song Anshi's Plum Blossom.
Original text:
There are some plums in the corner, and cold ling opens them alone.
I knew from a distance that it wasn't snow, because there was a smell coming.
Translation:
Several plum blossoms in the corner are blooming alone in the cold.
Why do you know from a distance that Bai Meihua is not snow? Because there is a faint plum blossom fragrance.
Appreciate:
Two quatrains
"The birds in the river are white, and the mountains are blue and white." This is a landscape painting embedded in a frame. The paper is full of ink, and the painting is colorful and has a fascinating charm. The rippling river shows the beautiful scenery of white water birds skimming the river. All over the mountains and plains are green, blooming everywhere and extremely red. It is like a burning flame, very charming and brilliant.
Farewell the viceroy to serve in Shu/to Ren Shuchuan.
The poem did not say goodbye at the beginning, but only described the situation and style of these two places. The feeling of farewell is very comfortable inside. The poet is in Chang 'an, even the land of Sanqin is hard to see at a glance, and Wujin, thousands of miles away, is even more invisible. Beyond ordinary people's vision, look at the world with imaginary eyes, "How does the water of the Yellow River move out of the sky and into the ocean, never to return", and look at the East China Sea from the source of the river. "Qu Tang Xia Kou Qujiang Tou, Wan Lifeng smoke meets Su Qiu", you can see Chang 'an from the Three Gorges. The poem begins with a magnificent realm by exaggeration. Farewell poems generally only focus on Yan Yu, Yang Zhi, tears and different wine lamps.
Plum blossom/plum blossom
The poet described the purity and beauty of plum blossom with snow by appreciating its noble character of not being afraid of cold, and pointed out that plum blossom has a "dark fragrance" more than snow, which shows the great charm of a strong and noble personality. In the extremely complicated and difficult situation of the Northern Song Dynasty, the author actively reformed, but failed to get support. His lonely mentality and difficult situation naturally have something in common with Meihua. This little poem has profound implications, and the sentences are simple and natural, without any traces of carving.