Li Zunshi's Song of Pine Tree Obstacle

Du Fu's Discussion on the Title of Li Zunshi's Song of Pine Tree Obstacle

I combed my hair in the morning and Du Xuan Taoist came to see me.

Holding the hair and shouting into the house, carrying the newly painted pine and cypress barrier.

The barrier pine forest is quiet and mysterious, and the porch has no painters.

The shady cliff is frosty and snowy, and the cover is dragon-shaped.

I have been curious about the past all my life, so I am interested in getting together with the elves.

Knowing that Xianke is interested in blind date, it is even harder for a good worker to be immune.

The same is true of Grandpa Matsushita's towel. I sit like a gentleman.

Looking forward to talking about songs and songs, I came to Hengtai in times of crisis.

Make an appreciative comment

Du Fu (7 12-770), with a beautiful word, is called Shaoling Night Old, and is as famous as, etc. Han nationality, a great realistic poet in the Tang Dynasty in Gongxian County, Henan Province. Du Fu is respected as a poet by the world, and his poems are called the history of poetry. Du Fu and Li Bai are called Du Li together. In order to distinguish them from the other two poets, Li Shangyin and Du Mu, that is, Little Du Li, Du Fu and Li Bai are also called Big Du Li. He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang.

Li Ning's Poems of Seclusion

Li Ning's Poems of Seclusion

Li Ning's Seclusion

Author: Jia Dao

Original text:

Living leisurely here, few neighbors come, and the overgrown path leads to the wilderness.

Birds are freely perched in the trees by the pool, and monks are knocking at the door.

Walking across this bridge, you can see the charming scenery of Ye Yuan, and the feet of clouds seem to be moving on the floating rocks.

I will leave here for a while, but I will come back and retire with my friends on the appointed date.

Precautions:

1, Li Ning: poet's friend, hermit, life story unknown.

2. Less (sh m 40): not much. Neighborhood: Neighborhood.

3. Pool side: also known as pool.

4. Parting color: Shan Ye scenery is separated by bridges.

5. Yungen: The ancients thought that clouds were generated when they touched stones, so they called stones Yungen. This refers to Shi Genyun.

6. Go: Leave.

7, quiet period: a long time. Negative words: refers to breaking one's word, breaking one's promise and breaking one's promise.

Poetic:

Living leisurely here, few neighbors come, and the overgrown path leads to the empty yard. Birds perch freely in the trees by the pool, and monks knock on the door in the bright moonlight. Crossing the bridge to see the beautiful scenery of Yuan Ye, the feet of clouds are fluttering and the rocks are moving. I will leave here temporarily, but I will come back to live in seclusion with my friends on the appointed date.

Appreciate:

This poem is famous for the birds in the trees by the pool and the monks knocking at the door under the moon. The whole poem only describes the author's visit to his good friend Li Ning.

The first couplet lived in seclusion with few neighbors, and the grass path entered the empty garden. The poet described this seclusion in a very economical way: a path covered with weeds leads to a barren and hopeless small garden; Nearby, nobody lives. Understatedly, he wrote a word in general, suggesting Li Ning's hermit status.

Birds stay in the trees by the pool, and monks knock on the door of the moon. This is a famous sentence that has been widely read. At first glance, these two poems are a bit confusing. Of course, the poet can't even see the birds staying in the trees by the pool at night. In fact, this shows the ingenuity of the poet's conception and his inner pain. Just because the moonlight is bright and everything is silent, the slight knock on the door by the old monk (perhaps referring to the author) will disturb the bird, or cause the bird to disturb people, or the bird will fly out of the nest and turn around and live back in the nest. The author captures this fleeting phenomenon to describe the silence of the environment, the silence in the ring and the unexpected victory. If you use the word push, of course, there is no such artistic effect.

The neckline crosses the bridge to separate colors, and the stone moves to move the cloud root, which I saw on my way back to China. Crossing the bridge is a colorful Yuan Ye; The evening breeze is blowing gently, and the clouds are drifting, as if the rocks are moving. Stones don't move, and poets have a unique charm with irony. All this is covered with a layer of white moonlight, which makes the environment more natural, quiet, beautiful and charming.

The end of the couplet came back here temporarily, and the seclusion period lived up to expectations, indicating that the poet lived up to his promise of seclusion. The first three couplets are all about narration and scenery writing, while the last one points out the poet's feelings and reveals the main idea of the poem. It is this elegant place and leisurely taste that aroused the author's yearning for seclusion.

The grass path, deserted garden, birds, pond trees, wild colors and cloud roots in the poem are all unusual scenery; Live in seclusion, knock on the door, cross the bridge, wait for a while. It is an unusual move. But the poet is inclined to the ordinary place, telling the realm that people have never said. The language is simple, natural and mellow.

Jia Dao topic Li Ning lives in seclusion.

Li Ning's Seclusion

Author: Jia Dao

Original text:

Living leisurely here, few neighbors come, and the overgrown path leads to the wilderness.

Birds are freely perched in the trees by the pool, and monks are knocking at the door.

Walking across this bridge, you can see the charming scenery of Ye Yuan, and the feet of clouds seem to be moving on the floating rocks.

I will leave here for a while, but I will come back and retire with my friends on the appointed date.

Precautions:

1, sh m 40 (sh m 40): not much.

2. by the pool: one is in the pool.

3. Parting color: Shan Ye scenery is separated by bridges.

4. Yungen: The ancients thought that clouds were born when they touched stones, so the stone was named Yungen. This refers to Shi Genyun.

5, quiet period: a long time. Negative words: refers to breaking one's word, breaking one's promise and breaking one's promise.

Translation:

Living leisurely here, few neighbors come,

The overgrown path leads to the deserted small garden.

Birds perch freely in the trees by the pond.

In the bright moonlight, the monk is knocking at the gate.

Cross the bridge to see the beautiful scenery of Yuan Ye.

The clouds are fluttering and the rocks are moving.

I'm going away for a while, but I'll be back,

Live in seclusion with friends on the agreed date.

Appreciate:

This poem is famous for the birds in the trees by the pool and the monks knocking at the door under the moon. The whole poem only describes the author's visit to his good friend Li Ning.

The first couplet lived in seclusion with few neighbors, and the grass path entered the empty garden. The poet described this seclusion in a very economical way: a path covered with weeds leads to a barren and hopeless small garden; Nearby, nobody lives. Understatedly, he wrote a word in general, suggesting Li Ning's hermit status.

Birds stay in the trees by the pool, and monks knock on the door of the moon. This is a famous sentence that has been widely read. At first glance, these two poems are a bit confusing. Of course, the poet can't even see the birds staying in the trees by the pool at night. In fact, this shows the ingenuity of the poet's conception and his inner pain. Just because the moonlight is bright and everything is silent, the slight knock on the door by the old monk (perhaps referring to the author) will disturb the bird, or cause the bird to disturb people, or the bird will fly out of the nest and turn around and live back in the nest. The author captures this fleeting phenomenon to describe the silence of the environment, the silence in the ring and the unexpected victory. If you use the word push, of course, there is no such artistic effect.

The neckline crosses the bridge to separate colors, and the stone moves to move the cloud root, which I saw on my way back to China. Crossing the bridge is a colorful Yuan Ye; The evening breeze is blowing gently, and the clouds are drifting, as if the rocks are moving. Stones don't move, and poets have a unique charm with irony. All this is covered with a layer of white moonlight, which makes the environment more natural, quiet, beautiful and charming.

The end of the couplet came back here temporarily, and the seclusion period lived up to expectations, indicating that the poet lived up to his promise of seclusion. The first three couplets are all about narration and scenery writing, while the last one points out the poet's feelings and reveals the main idea of the poem. It is this elegant place and leisurely taste that aroused the author's yearning for seclusion.

The grass path, deserted garden, birds, pond trees, wild colors and cloud roots in the poem are all unusual scenery; Live in seclusion, knock on the door, cross the bridge, wait for a while. It is an unusual move. But the poet is inclined to the ordinary place, telling the realm that people have never said. The language is simple, natural and mellow.

On Li Ning's Hermit Poems

On Li Ning's Hermit Poems

Li Ning's Seclusion

Author: Jia Dao

Original text:

Living leisurely here, few neighbors come, and the overgrown path leads to the wilderness.

Birds are freely perched in the trees by the pool, and monks are knocking at the door.

Walking across this bridge, you can see the charming scenery of Ye Yuan, and the feet of clouds seem to be moving on the floating rocks.

I will leave here for a while, but I will come back and retire with my friends on the appointed date.

Precautions:

1, sh m 40 (sh m 40): not much.

2. by the pool: one is in the pool.

3. Parting color: Shan Ye scenery is separated by bridges.

4. Yungen: The ancients thought that clouds were born when they touched stones, so the stone was named Yungen. This refers to Shi Genyun.

5, quiet period: a long time. Negative words: refers to breaking one's word, breaking one's promise and breaking one's promise.

Poetic:

Living leisurely here, few neighbors come,

The overgrown path leads to the deserted small garden.

Birds perch freely in the trees by the pond.

In the bright moonlight, the monk is knocking at the gate.

Cross the bridge to see the beautiful scenery of Yuan Ye.

The clouds are fluttering and the rocks are moving.

I'm going away for a while, but I'll be back,

Live in seclusion with friends on the agreed date.

Appreciate:

This poem is famous for the birds in the trees by the pool and the monks knocking at the door under the moon. The whole poem only describes the author's visit to his good friend Li Ning.

The first couplet lived in seclusion with few neighbors, and the grass path entered the empty garden. The poet described this seclusion in a very economical way: a path covered with weeds leads to a barren and hopeless small garden; Nearby, nobody lives. Understatedly, he wrote a word in general, suggesting Li Ning's hermit status.

Birds stay in the trees by the pool, and monks knock on the door of the moon. This is a famous sentence that has been widely read. At first glance, these two poems are a bit confusing. Of course, the poet can't even see the birds staying in the trees by the pool at night. In fact, this shows the ingenuity of the poet's conception and his inner pain. Just because the moonlight is bright and everything is silent, the slight knock on the door by the old monk (perhaps referring to the author) will disturb the bird, or cause the bird to disturb people, or the bird will fly out of the nest and turn around and live back in the nest. The author captures this fleeting phenomenon to describe the silence of the environment, the silence in the ring and the unexpected victory. If you use the word push, of course, there is no such artistic effect.

The neckline crosses the bridge to separate colors, and the stone moves to move the cloud root, which I saw on my way back to China. Crossing the bridge is a colorful Yuan Ye; The evening breeze is blowing gently, and the clouds are drifting, as if the rocks are moving. Stones don't move, and poets have a unique charm with irony. All this is covered with a layer of white moonlight, which makes the environment more natural, quiet, beautiful and charming.

The end of the couplet came back here temporarily, and the seclusion period lived up to expectations, indicating that the poet lived up to his promise of seclusion. The first three couplets are all about narration and scenery writing, while the last one points out the poet's feelings and reveals the main idea of the poem. It is this elegant place and leisurely taste that aroused the author's yearning for seclusion.

The grass path, deserted garden, birds, pond trees, wild colors and cloud roots in the poem are all unusual scenery; Live in seclusion, knock on the door, cross the bridge, wait for a while. It is an unusual move. But the poet is inclined to the ordinary place, telling the realm that people have never said. The language is simple, natural and mellow.

The quatrains of ancient poetry are so classic, concise and full of infinite feelings. Do you want to see more quatrains and ancient poems? Please enjoy the lyric sentences praising maternal love.