In a few words, it is more tortuous to write the feelings of "seeing each other late" and "inseparable". The word "silk" in "Spring silkworms must weave until they die" is homophonic with "thinking". You miss each other like silkworms until you die. "And the candle will cry the wick every night" is a metaphor for the endless pain of not being together, as if the candle burned to ashes and the wax tears ran out. Miss more than, showing deep attachment, but will spend a lifetime in miss, but it also shows that meeting is indefinite and the future is hopeless. Therefore, his own pain will accompany him all his life. However, although the future is hopeless, she loves it to death and will be attached to it all her life; Despite the pain, there is only patience. Therefore, in these two sentences, there are both disappointed sadness and pain, as well as lingering and burning persistence and pursuit. Pursuit is hopeless, and we still have to pursue it in hopelessness, so this pursuit is also pessimistic. These feelings seem to circulate endlessly, and it is difficult to find the end; It seems to have formed a multi-faceted solid, and light can't see the whole picture from one angle. The poet successfully expressed such a complicated psychological state with only two metaphors, which shows that his association is very rich. The phrase "Spring Silkworm" is first of all the association between the lingering attachment of human beings and the endless spinning of spring silkworms, and then from the spinning of silkworms to the ending of "death" and then to the unswerving love of human beings. So writing "silk to death" gives this image various metaphorical meanings. "Silkworm should not be old (no, it means' ignoring' here), and it often wears silk day and night. What a pity! When you are exhausted, it is time to be lingering. " The intention is similar to the sentence of "Spring Silkworm" in Untitled. The idea of "how to be tired" of spring silkworms here is a kind of idea of "lingering has its own time", and its future is quite promising. The phrase "spring silkworm" in Untitled is not like this. As far as its pursuit spirit is concerned, its pursuit is hopeless, but it doesn't care if there is hope. Different emotional realms make associations more tortuous. In the Yuefu before Li Shangyin, it was not uncommon to compare burning candles with suffering. For example, "Thinking of you is like a candle, frying in the middle of the night" (Wang Rong's "Gentleman Coming Out"), "Thinking of you is like a candle, frying in tears for a thousand lines" (Chen, same topic) and so on. "Every night the candle will cry the wick away" is also a metaphor of the candle, but it does not simply compare the pain with wax tears. But through "starting from the ashes", it further embodies the painful feeling of life. Lenovo is much more profound and complicated than previous people, and its image is much richer.
The above four sentences focus on revealing inner emotional activities and concretizing unspeakable complex feelings, which are beautifully written. Five or six sentences are translated into extroverted ideas. The first sentence is about yourself, and the second sentence is about imagining each other. "Changing temples" refers to being unable to sleep at night because of painful torture, resulting in the loss of temples and gaunt face, which is what Wu Yun, a poet of the Six Dynasties, said: "Worrying changes temples, crying makes beauty disappear" (Six Poems with Ma Xiaoxi). However, the sentence "Xiao Jing" in Untitled said that when I looked in the mirror in the morning, I was worried about "cloud change" and it was "but worried"-just worried. This vividly describes the spiritual activities of graceful songs, rather than simply describing the fact that youth is consumed by pain. The night is haggard because of pain, and the morning is haggard and painful. The pain at night is because the pursuit of love cannot be realized; The next day I was worried about haggard, hoping to stay young for love. In short, I am haggard with love, but I am depressed with pain. This lingering feeling day and night still shows a painful and persistent heart. The phrase "nocturne" is to put yourself in the other person's shoes and imagine that the other person is as painful as himself. He guessed that the other party would probably suffer from insomnia at night and often sang poems to mourn, but he was so worried that he couldn't get rid of it, so he felt that the environment was getting more and more desolate, the moonlight was cold, and his mood was even more bleak. The hue under the moon is cold, and "feeling cold in the moonlight" reflects psychological desolation through physical coldness. The word "should" is a tone of conjecture and expectation, indicating that all this is my imagination of the other party. The imagination is so vivid that it reflects her eagerness and deep understanding of her lover.
This poem is full of pain, disappointment, lingering and persistent feelings from beginning to end. Every couplet in the poem is a reflection of this emotional state, but the specific artistic conception of each couplet is different. They repeatedly show the complex emotions throughout the poem from different sides, and at the same time reflect the psychological process with this complex emotion as its content vertically with their close connection. This continuous, implicit and profound lyricism successfully reproduces the deep affection in my heart.
Li Shangyin had similar descriptions in the first, third, fourth and fifth sentences of his previous poetry creation. The poet was inspired, inherited and used for reference by his predecessors. However, he did not simply imitate his predecessors, but took a big step forward with high creativity, transforming the original simple means of expression into more tortuous and vivid, so as to reflect richer and deeper thoughts and feelings. In fact, he has removed the old traces and become a new creation. It can be seen that the poet's rich literary accomplishment and exploration of artistic conception and means of expression are important conditions for the success of this poem.