Yes, it's sunny in the east and rainy in the west.

This poem comes from two Zhuzhi Ci poems written by Liu Yuxi, a writer in the Tang Dynasty.

The original text is:

The willows in Jiang Shuiping are green, and I can hear the songs on the Langjiang River. Rain in the east, sunrise in the east, said it was not sunny, but it was still sunny.

Therefore, the next sentence of "East Rising and West Falling" is "Tao is sunny or sunny".

However, since it is "two poems", it means it is two poems. This is just one of them. The second song is: there are many rivers and rains in the Chu River and Bashan Mountain, and the Ba people can sing by themselves. At present, the northern bamboo slips man has gone from Guodian, and he has also come to meet the busker of Shulianghe.

Generally speaking, the feelings expressed in these two poems are very deep, and the whole poems reflect the poet's psychological artistic conception and personality when writing poems.

For example, the first poem first describes a river with green mountains and green waters. The girl heard a distant song coming from the river, accompanied by sunrise and rain. She didn't know whether it was sunny or rainy. Among them, "sunny" means homophonic "all beings", which is very cheerful and interesting. At the same time, the girl's mood is also very complicated. She is afraid of the change of the weather and her lover's mind. It is not only exciting, but also profound and subtle.

The second poem is different. This poem directly explains the identity of a stranger, and at the same time feels the climate change in Bashu area, and also feels that the customs and habits of Bashu locals are different from their own. I miss my hometown very much and don't know when I can go back. This strong homesickness jumps between poems, and people have to be moved by it.