He Qifang's Autumn (1)

Author: Li Jinghua

Say I'm sick, and I won't refuse.

It is a deep-rooted acacia, a sign of love.

But whose skirt horn is gorgeous,

My gloomy dreams haunt me day and night?

Whose black eyes are like a shepherd's flute?

Call for tame sheep, my poor heart?

No, I'm remembering, dreaming and thinking about autumn!

How high and round the clear sky is in September!

How softly my soul will fly,

Through the air of a thousand years, like my sighing eyes!

All the trees in the south fall like palm leaves,

All the way through the silent mountains,

Or a bay with a transparent and sad stream,

If there is a gradual relaxation, if there is a deeper plan ...

After spring and summer, I am languishing in my heart.

Thinking in a daze, silent and not crying!

He Qifang

This poem was written in 193 1 and included in the collection of poems "Prophecy". Poets often feel sorry for the lost love. His early love life left an unforgettable impression on him and even fell into "a deep-rooted acacia". This poem is about the poet's lovesickness.

The poem consists of two paragraphs and sixteen lines. Fourteen lines in the first paragraph, the first four lines are about the suffering of lovesickness, which makes it a "disease". Even the poet himself admits that among the lovesickness, the lover's "frivolous skirt" haunts the poet's dream. Three or four sentences describe the poet's melancholy. Five, six and seven sentences create vivid images through vivid metaphors. A lover's eyes are compared to a shepherd's flute, and his heart is compared to a tame sheep. Metaphor is vivid, transforming abstract feelings into concrete and sensible images, that is, visualizing feelings. The metaphor here is more expressive, because it communicates the synaesthesia of vision and hearing, and vividly shows the leisure of young men and women. But the poet's lovesickness is not in front of the readers, but when he shows his lovesickness to the readers, he melts his true feelings into the poetic scenery. For example, in three sentences, such as "How high and round the clear sky is in September", the poet tells the whole story of "unforgettable lovesickness" in the depths of his soul through the special environment of crisp autumn in September. Then the poet used four sentences, such as "the red leaves fall on all the trees in the south like palms", to further melt his feelings into the poetic scenery. These images are so vivid and lifelike. We can see: "Red leaves are like a few treasures", "Silent Hill" and "A trickle" ... This late autumn scenery contains the poet's faint thoughts and sadness. He Qifang's poems are deeply influenced by China's ancient poems, especially those in the late Tang Dynasty. In particular, the witty remarks in Li Yu's poems and the faint sadness influenced He Qifang's early creation to some extent. The details described in these four sentences have left traces of direct quotation.

There are only two sentences in the second paragraph of this poem. Poets are fascinated by "deep thoughts". Although he is silent and does not shed tears, he is "secretly haggard." At this point, although the poem has ended, it is covered with a layer of "light sadness" in the hearts of poets and even readers.

"He Qifang's poems are charming in color and gorgeous in posture" (Preface to Modern Poems by Randy). This poem embodies this feature in art, which can be said to mobilize the outstanding characteristics of "modernist poetry".