One cut of plum blossoms, one cut of plum blossoms·The boat crosses the Wujiang River
Jiang Jie
A piece of spring sorrow awaits the pouring of wine.
The boats on the river are rocking, and the curtains on the upper floors are moving.
At Qiuniang Ferry and Tainiang Bridge, the wind is blowing and the rain is rustling.
When will you return home to wash guest robes?
Silver means Sheng tune, and Heart means incense.
The flowing light can easily throw people away, turning cherries red and bananas green.
Appreciation of Ci Poems
Wujiang refers to Wujiang County on the east bank of Taihu Lake. This poem was mainly written by the author who was drifting on a boat and felt tired and longing for home.
Start by pointing out the topic and the timing. "A piece of spring sorrow waiting for wine to be poured out", "a piece" of continuous depression. "Waiting for the wine to pour" shows his deep sadness. Why does the poet feel sad? Why does this spring sorrow arise? Then he pointed out this proposition.
Then the scene of "boat crossing the Wujiang River" was described in line drawing: "The boat is rocking on the river, and the curtains on the upper floors are moving. Qiuniang Ferry and Tainiang Bridge, the wind is blowing and the rain is rustling." This "river" is Wujiang. The word "shake" is quite dynamic, bringing out the turbulent wandering feeling of the protagonist in the boat. "Zhao" means to attract customers, revealing that his eyes are attracted to the restaurant and he hopes to drown his sorrows with wine. Here his ship has sailed past Qiuniangdu and Tainiang Bridge to highlight the word "passing". "Qiuniang" and "Tainiang" were famous singers in the Tang Dynasty. The author uses it alone. There is inevitably an eagerness to return and reunite in my heart. Wandering and thinking about returning, it happens that the weather is cloudy. The author uses "piaopiao" and "xiaoxiao" to describe the strong wind and rain. The word "you" has a profound meaning, indicating his annoyance at the wind and rain preventing his return.
"When will I return home to wash my guest robes? The word "Yin" means Sheng tune, and the word "Xin" means Xiangshao." Imagining the warm life after returning home, I feel more eager to return home. The four words "when will I return home" always take care of the following three things: washing guest robes, mixing sheng and burning incense. "Guest robe", clothes worn on the journey. Adjust the sheng, adjust the sheng with silver characters, burn incense, and light the heart-shaped incense in the incense burner. In the poem, the author really longs for the joy of being accompanied by a beautiful woman after returning home, and the emotions of longing for home are like this. The words "silver" and "heart" add a beautiful and harmonious meaning to the family life he longs for.
"The flow of time can easily throw people away" refers to the rapid passage of time. The color changes of the two plants, cherry and banana, concretely show the passage of time. Jiang Jie captures the color of cherries turning red when they ripen in early summer, and the change of banana leaves from light green to dark green, transforming the invisible passage of time into an elusive image. Spring sorrow means constant cutting and chaos. The poem uses the change of "red" and "green" colors to express the sigh that time is fleeting and life is aging.
The poet rhymes sentence by sentence in the words, making it catchy and rhythmic. Greatly enhances the expressiveness of words. After reading this song, which has a strong sense of rhythm and is full of thoughts and reflections, it makes people feel like "there are lingering words lingering for three days."
Jiang Jie, whose birth and death dates are unknown, was given the courtesy name Shengyu, and was given the name Zhushan. He was a native of Yangxian (now Yixing, Jiangsu Province). He was a Jinshi in the 10th year of Xianchun (1274) of Du Zong. He was not an official after the death of Song Dynasty. This poem was written by the poet when he was passing by Wujiang County by boat. The whole poem uses the technique of combining "point" and "dye" to express the poet's mood of being sad for spring and longing for home after a long stay in a foreign land.
The first sentence of the last film expresses the theme of "spring sorrow". "One piece" expresses the continuous sadness, and "waiting for the wine to pour" refers to the eagerness to relieve the sadness; "the boat is rocking on the river" and "the curtain moves upstairs" The line description depicts the boat traveling on the turbulent water and the drinks in the restaurant, attracting poets looking for wine; "Qiuniang Ferry and Tainiang Bridge, the wind is blowing, the rain is rustling" is based on the local characteristic scenic spots and The desolate and sad atmosphere exaggerates the melancholy.
The first sentence of the next film expresses the feeling of "returning home", and "when" expresses the weariness of wandering and the urgency of returning home; the line drawings of "washing guests' robes", "tuning the sheng" and "burning incense", The poet imagines the scene after returning home: after the fatigue of the journey, changing into guest robes; enjoying the warmth of family life, his beloved wife plays the sheng with silver characters and lights the heart-shaped incense in the incense burner. The purpose of line drawing is to exaggerate the feeling of returning home and to highlight the mood of longing for home with a beautiful and harmonious family life.
What is even more subtle is the last three sentences of the next film. "The stream of light can easily throw people away" points out the feeling of lamenting the passage of time. "The cherries are red, the bananas are green" turn the abstract time into a tangible image. , using the color changes of two plants to express the rapid passage of time, is also a rendering.
The whole poem is centered on the "spring sorrow" in the first sentence, and selects typical scenery and scenes to render them layer by layer, highlighting the connotation of spring sorrow: one is the sorrow of being tired of traveling and thinking about returning home, and the other is the sorrow of the fleeting spring.