From: Qing Dynasty scholar Zhao Yi's "On Poetry".
Original sentence:
Li Du’s poems have been passed down by thousands of mouths, but they are no longer new.
Talented people have emerged from generation to generation, and each has led the way for hundreds of years.
Translation: The poems of Li Bai and Du Fu were once praised by thousands of people, but now they feel nothing new when they are read. There are many talented people in the country from generation to generation, and their poems, articles and popularity will be passed down for hundreds of years.
Appreciation: The first and second sentences point out that even great poets like Li Bai and Du Fu have historical limitations in their poems. In the third and fourth sentences, the poet calls for a sense of innovation, hoping that poetry writing should have the spirit of the times and individual characteristics, boldly innovate, and oppose being conservative.
Extended information:
The writing characteristics of "On Poetry":
The language of poetry is simple and straightforward, and it directly expresses the heart. The author takes the poet Li Bai and the poet Du Fu as examples. evaluated their great achievements in poetry creation. Then he changed his writing style and expressed his own opinions on poetry creation.
With the development of the times, poetry creation must also innovate and cannot stand still. New people emerge in every dynasty, and development and creation are the core and soul of the author's poetry.