Appreciation of Xin Qiji's Translation of Lou Yuchun

Facing the wind, I want to persuade Chunguang to stop.

Spring stays on Cao Fang Road in the south of the city.

The fallen flowers failed to go with the running water,

Into flocs flying on the land.

Looking at myself with gray hair in the mirror, I regret the lost time.

Although people have not failed to live up to spring, spring has failed to live up to itself!

When I woke up, the dreamer had left me, leaving me only sadness.

I seem to see him still in the depths of pear blossoms in the wind and rain.

Appreciate:

This is a poem about cherishing spring. The whole ci is novel and unique, showing another style of Xin Qiji's ci besides being bold and unrestrained. The author has always had a beautiful dream. Although she is so slim and difficult to realize, he still keeps waiting! This is why the patriotic poet Xin Qiji can create a large number of magnificent poems.