What feelings are expressed in the last four sentences of Zheng Gu's Partridge Poem, and how are they expressed?

1. This is a poem by Zheng Gu, a poet in the Tang Dynasty. Partridge is a seven-character poem written by Zheng Gu, a poet in the Tang Dynasty. The whole poem depicts the shape and sound of partridges, and expresses the sadness and strong homesickness of wanderers. Delicate and meaningful. The original text is:

China Zhegu

Those partridges frolic on the warm smoky wasteland to see how neat their colorful feathers are; Look at their behavior, the category is similar to that of lively pheasants during the day.

When it rains, the grass on the southeast lake of Dongting Lake passes through from Anil Kumar Bachu Lake; The petals of Huangling Temple fall and partridges sound.

A wanderer smells wet sleeves, and a good man sings low eyebrows.

Xiangjiang River is wide, and bitter bamboo bushes are deep in the west.

2. After translation, the following four sentences:

When a guest in a foreign land hears chirping, he can't help but raise his arm and let tears wet his sleeves;

As soon as the beauty heard the song, she began to sing "Partridge" full of lovesickness, and her blue and black eyebrows drooped.

On the broad Xiangjiang River, the sound of partridges is one after another, and the feelings of people in the same unfortunate situation are harmonious;

The partridge in the dense bamboo forest is looking for a warm nest, and the sunset is about to set, bringing sadness and bitterness.

3. Answer your question:

"The wanderer smells that his sleeves are wet, and only the good man has a low eyebrow." Five or six sentences seem to be written by partridges against people, but in fact, every sentence is inseparable from the voice of partridges, which is quite clever. "A wanderer smells his sleeves wet at first sight" comes from the word "crow" in the previous sentence, and "a good man croakes with low eyebrows" is also caused by the sound of partridges. The poet chose two details: a wanderer wept at the sound, and a gifted scholar frowned at the sound, and emphasized them with two function words: "at first sight" and "only", which effectively set off the sadness of partridge crying. In the poet's pen, the partridge cry has become a lovesick song of young women in tall buildings and a heartbroken song of wandering people. Here, people's wailing and birds' wailing complement each other, each with its own splendor; The two complement each other and complement each other.

"Xiangjiang River is wide and bitter bamboo is deep in the west." Finally, the poet's pen and ink are more muddy. The partridge cries like "I can't live without my brother", and its voice echoes on the vast river. I don't know whether crowds of partridges are singing in a low voice or beautiful wanderers are echoing, which is quite imaginative. "Xiangjiang River is Wide" and "The Sun is Sunset" make the partridge sound more and more sad and the scene more and more deserted. Those partridges who are afraid of cold are busy looking for warm nests among bitter bamboos, but they wander alone by the river, and I don't know when they can return to their hometown. The last one is far from the gods, although the words are endless, revealing the poet's strong homesickness. The poet firmly grasped the emotional connection between human beings and partridges, eulogized partridges, and made great efforts to convey the charm, so that human beings and partridges were integrated, and his conception was exquisite and meticulous, which was praised as "vigilance" by the world.