Appreciation of homesick poems 100 words

The sorrow of the Yangtze River has stagnated, and Wan Li's thoughts will return. -Wang Bo's "In the Mountains" in the Tang Dynasty, the sorrow of the Yangtze River has stagnated, and Wan Li's thoughts will return. The sorrow of the Yangtze River has stagnated, and Wan Li's thoughts will return.

The night is high and windy, and the mountains fly. Landscape Homesickness Translation and Annotation Translation

The Yangtze River is rolling eastward, and I have stayed outside for too long. My hometown is far away from Wan Li, which makes me miss it all the time.

What's more, the autumn wind has been blowing fiercely, and autumn leaves are falling all over the mountains.

Appreciating this little poem about homesickness, the poet skillfully expressed his feelings through the scenery in just twenty words, showing a sad and solemn momentum and creating an open artistic conception of blending scenes.

The first sentence, "The sorrow of the Yangtze River has stagnated", is to rise from the scene. Literally, it may be interpreted as a sigh of long-term detention on the Yangtze River. The poet saw the Yangtze River flowing eastward on the mountain in the middle of Shu, which touched the melancholy of living in a foreign land for a long time. Some sentences can be verified, such as "Wandering Wanderers Tired of Jianggan" in the poem Farewell to Ji You and "Fog Cage on the River" and "Why Stay Long" in the fourth poem by four other people. But if we look at it together with the following sentence "Wan Li", perhaps the poet also thought of Wan Li in the Yangtze River, far away from Wan Li, which caused the sadness of the journey. The title of this poem is "In the Mountains", or it may be the poet's excitement when he saw the Yangtze River on the mountain, and his sadness when he stayed for a long time and compared with the river flowing eastward day and night. Similar to this poem, there is a famous sentence in Du Fu's "Chengdu Fu" poem, "The river flows away, and the wandering sun and moon grow long", and the famous sentence "The river flows day and night, and the guest is sad." Here, the relationship between "Yangtze River" and "stagnant flow" and "great river" and "wanderer" and "guest heart" can be associated by poets themselves or readers. Within a certain range, understanding can vary from person to person, which is the so-called "poetry is out of reach". Ancient poets often used Jiang Lai to express their worries about travel. The artistic originality of Wang Bo's sentence lies in that he not only used Jiang Lai to prosper, but also injected his own sadness into the river, making the Yangtze River emotional and personalized. The poet lives in Bashu, and his heart is entangled with homesickness. Therefore, when he overlooks the Yangtze River on the mountain, he feels that this vast and flowing river is also sad for his long stay, so that its water flow is sluggish. This novel imagination is not only due to the poet's "empathy" function, but also conforms to the real feelings of life. People look at the Yangtze River on the mountain, because it is far away, they can't see its rolling waves clearly, and often feel that the river is stagnant. Therefore, the sad image of the Yangtze River in this poem also truly expresses the poet's intuitive feelings. The sorrowful Yangtze River shares the same feelings and sings with the sorrowful poets, which strongly infects the readers' emotions. At the beginning of the poem, the realm is very tragic.

It was after the poet created the tragic and stagnant novel image of the Yangtze River that he directly expressed his feelings in the second sentence "Wan Li is homesick", pointing out that he was in a foreign land and deeply lamented Wan Li's long-awaited return. "I miss Wan Li so much that I can go home" seems to come from Song Yu's Nine Arguments: "Climbing the mountain near the water to send home". However, there are at least two different interpretations of "farewell and return" in Nine Debates: one is the person who will return after farewell; One is to bid farewell to the old times. Regarding the "going home" in this poem, if we look at the other farewell poems mentioned above, such as Farewell, Four Other Poems and Wang Zian Collection, we can adopt the previous explanation. If you look at the second half of this poem, you can also take the latter explanation. However, it is better to interpret the word "Nian" in this sentence as homesickness, that is to say, the word "Gui" in this sentence, like the word "Ji Lag" in the previous sentence, depends entirely on people who are far away from home, that is, the poet himself. However, there is also a saying that it seems reasonable to regard the "stagnation" in the previous sentence as the "sadness" of living in a foreign land and the "return" of this sentence as the "missing" of a home thousands of miles away. This is another example of "poetry fails to convey its meaning". The words "sadness" and "missing" are the "eyes" of the whole article, which directly express the sadness of missing hometown and not returning. In the first two sentences of the poem, "Yangtze River" and "Wan Li" spatially express that they are far from home and have a long way to go home. "Delayed" and "returning" mean that the poet stayed in another country for a long time and didn't come back.

Then, the poet firmly grasped the immediate environment and scenery and wrote two sentences: "The situation is high and windy at night, and red leaves are flying all over the mountains." Literally, these two sentences are simply about scenery, but in fact, they express their inner sadness because of homesickness through landscape writing. In the mountains, the poet saw the bleak autumn wind and the falling yellow leaves. These are not only the actual description of the scenery, but also the poet's sad feelings. It is precisely because the poet has been wandering for a long time that his heart is particularly sad because he misses his hometown, and the poet's homesickness is aggravated when he sees autumn scenery, whose everything is dying in autumn. These two sentences did not directly express feelings, but they permeated the poet's strong feelings. Autumn scenery here means both "contrast" and "prosperity". Judging from the function of "Xing", in such a bleak and bleak environment, the poet's homesickness is unbearable and difficult to resolve. Judging from the function of "Bi", this bleak autumn wind and falling yellow leaves are the symbols of the poet's bleak mood and wandering situation. These two sentences may have used the poem of "Sadness, Autumn Anger, Bleak, Vegetation Withering" in Song Yu's Nine Arguments, but they have not been used to imitate, adding a layer of association to readers and deepening the artistic conception of the poem. As far as the whole poem is concerned, the scenery written in these two sentences plays a role in setting off the feelings written in one or two sentences, and there are elements that use the scenery to express feelings. Of course, this analogy has a distance. At the same time, at the end of the article, I arranged the sentence of "the mountains are yellow and the leaves are flying" described by pure scenery, and wrote with the theme of scenery. In the Southern Song Dynasty, Shen Yi floated in Yuefu Finger Fan and said: "Every sentence should be put out, with endless meanings, and it is best to knot feelings with scenery." The ending of this poem is wonderful.

Appreciation of Creative Background This is a poem describing travel troubles and homesickness, which was probably written during Wang Bo's visit to Bashu after his dismissal.

The first half of this poem is a couplet. The poet called "Wan Li" the "Yangtze River", which is a geographical concept to describe the situation far from home. Taking "going home" as the antonym of "staying behind" is a concept of time, which is used to describe the situation that tourists and travelers stay behind for a long time without going home. The words "sadness" and "nostalgia" in the two sentences are used to point out the feelings and wishes arising from the above situation. In the second half of the poem, the scene is dotted, and the late autumn scenery of "windy night" and "yellow leaves flying" further highlights this "sadness" and "yearning" mood.

The first sentence, "The sorrow of the Yangtze River has stagnated", may literally be interpreted as lamenting that you have been stranded on the Yangtze River for a long time. What can be proved is that the wandering wanderer is tired of Jianggan in his poem Ji You Farewell, and the foggy cage is by the river and why to stay for a long time in the fourth poem of the other four people. But if we look at it together with the following sentence "Wan Li", perhaps the poet also thought of Wan Li in the Yangtze River, far away from Wan Li, which caused the sadness of the journey. The title of this poem is "In the Mountains", or it may be the poet's excitement when he saw the Yangtze River on the mountain, and his sadness when he stayed for a long time and compared with the river flowing eastward day and night. Similar to this poem, there is a famous sentence in Du Fu's "Chengdu Fu" poem, "The river flows away, and the wandering sun and moon grow long", and the famous sentence "The river flows day and night, and the guest is sad." Here, the relationship between "Yangtze River" and "stagnant flow" and "great river" and "wanderer" and "guest heart" can be associated by poets themselves or readers. Within a certain range, understanding can vary from person to person, which is the so-called "poetry is out of reach".

The second sentence "Wan Li misses him and will come back eventually" seems to come from Song Yu's Nine Arguments, but there are at least two different interpretations of "parting and returning" in Nine Arguments: one is the person who returns after seeing him off; One is to bid farewell to the old times. Regarding the "going home" in this poem, if we look at some other farewell poems mentioned above, such as Farewell, Four Other Poems and Wang Zi Security Collection, we can adopt the previous explanation; If you look at the second half of this poem, you can also take the latter explanation. However, it is better to interpret the word "Nian" in this sentence as homesickness, that is to say, the word "Gui" in this sentence, like the word "Ji Lag" in the previous sentence, depends entirely on people who are far away from home, that is, the poet himself. However, there is also a saying that it seems reasonable to regard the "stagnation" in the previous sentence as the "sadness" of living in a foreign land and the "return" of this sentence as the "missing" of a home thousands of miles away. This is another example of "poetry fails to convey its meaning".

Three or four sentences "Love is high and the wind is late, the mountains are yellow and the leaves fly", and the real scene seen by the poet in the mountains also contains the artistic conception from the two sentences "Autumn sadness is also angry, and the bleak vegetation is gradually disappearing". As far as the whole poem is concerned, the scenery written in these two sentences plays a role in setting off the feelings written in one or two sentences, and there are elements that use the scenery to express feelings. Here, the bleak autumn wind and falling yellow leaves are not only used to contrast homesickness, but also used to describe the poet's bleak mood and wandering situation. Of course, this analogy has a distance. At the same time, at the end of the article, I arranged the sentence of "the mountains are yellow and the leaves are flying" described by pure scenery, and wrote with the theme of scenery. In the Southern Song Dynasty, Shen Yi floated in Yuefu Finger Fan and said: "Every sentence should be put out, with endless meanings, and it is best to knot feelings with scenery." The conclusion of this poem is profound and intriguing.

Poetry is often a combination of lyricism and scenery writing in art, interwoven into articles. Xie Zhen in the Ming Dynasty said in "Poems of Four Things": "Poetry is based on emotion and scenery. ..... scenery is the medium of poetry, and emotion is the embryo of poetry, which is combined into poetry. " The first half of this poem is lyrical, and the second half is landscape. However, the scenery that the poet saw in the mountains and by the river, where the wind sent autumn and the yellow leaves danced, was a catalyst for the sadness and homesickness of long-distance visitors. And when he climbs the mountain near the water, he wants to see things with me, and when he writes his thoughts, he wants to write the scenery with love. So the scenery written in the second half must be the embryo of the first half of the relationship. Emotion and scenery in poetry interact, penetrate each other and blend into one. The long-lost homesickness in the first half of the song is enriched by the touch of the late autumn scenery; In the second half of the song, the wind blows away the leaves, which also strengthens its appeal because of the injection of homesickness.

Wang Bo (649 or 650 ~ 676 or 675) was a poet in the Tang Dynasty. Han nationality, Zi Zi An. Jiangzhou Longmen (now Hejin, Shanxi) people. Together with Yang Jiong and Lu, they are called "four outstanding figures in the early Tang Dynasty", among which they are the first. Bo Wang

There are many dangerous waves on the rivers and lakes, and I am worried that your ship will capsize and sink. The Yangtze River flows eastward, and the waves wash away heroes. It is said that the Sui Dynasty perished because of this river, but now it is still flowing, and the north and south ships are unimpeded. Early in the morning, I bid farewell to Jiangling city, which is high into the sky, thousands of miles away, and the boat is only one day away. When spring comes, the sun rises from the river, the flowers on the river are brighter than red, and the green river is greener than the blue grass. Spring mountains are far above the river, and clouds are long below. In full of green, a large area of water west of Jinjiang, litchi on the hillside ripens after rain. The endless trees are rustling leaves, and the Yangtze River is rolling unpredictably. It rained black in the river, and the waves and Whitestorm began to rise. There used to be a phoenix on the phoenix platform, and the phoenix went to Taiwan, only Jiangdong returned. Talk to the teacher, the river has been shrouded in dusk, I want to walk alone in the cold mountain clouds. The Yangtze River is green in spring and lotus leaves are as big as money. How many things have gone up and down through the ages? The Yangtze River stretches as far as the eye can see. In autumn, the sails on the river are far away, and Baidicheng is sparse along the Yellow River. Clouds lock dreams on the river, and Liu Kun dances in the middle of the night.