Translation of Lipu's Ancient Poems in Mid-Autumn Festival

Translation:

The bright moon rises slowly, hanging in the sky like a mirror. There was silence all around, and there were clouds floating in the air, which were equally divided with the moon and lit up the night sky together.

Thinking of those legends about the moon, I really wish I could be with the moon and travel in the sky together after the galaxy is completely clarified.

Poetry: Mid-Autumn Festival and Song Dynasty: Li Pu

When the mirror rose into the sky, there was silence among the clouds. A round of average points full, accompanied by Wan Liyun.

The sly rabbit fell from the string and the demon frog rested in front of him. Lingcha plans to go hand in hand until the Milky Way is completely clear.

Appreciation of extended materials: the poem describes the moon in the Mid-Autumn Festival, and points out the theme at the beginning, highlighting the brightness of the moon. After that, the reader was taken to the foot of the mountain, and it was endless, making people feel as if they were there, enjoying the magnificent scenery of Wan Li under the bright moon. At the end, folklore is quoted, which increases the interest of the whole poem and fantasizes about sailing with the moon in the Milky Way, leaving endless imagination space for people.

About the author: Li Pu (1063-1kloc-0/27), a native of Jingkou, Xingguo, Ganzhou (now Fenggang Village, Butou Township, Xingguo County, Jiangxi Province), is a scholar in Deng Shaosheng Hospital. He was suspended because he bluntly said that Queen Longyou had improperly abandoned Hua Yao Palace. He is the author of twenty volumes of Zhang, and his poems are included in Thousand Poems. His life contains a chronicle.