Li Bai's "Listening to Shu Monk Jun Playing the Qin" Original Text

A Shu monk hugged the green feather and headed west to Mount Emei.

Waving your hand for me is like listening to thousands of pines.

The guest's heart is washed away by the running water, and the remaining sound enters the frost bell.

Unconsciously, the blue mountains are dusk, and the autumn clouds are dark.

This five-melody poem is about listening to the qin, listening to a monk named Jun from Shu playing the qin.

The first two sentences: "Shu monks hugged the green silk and went west to Mount Emei." It shows that the piano master came down from Mount Emei in Sichuan. Li Bai grew up in Sichuan. The beautiful landscapes of Sichuan cultivated his broad mind and inspired his artistic imagination. The Emei Mountain Moon appears in his poems more than once. He has always been nostalgic for his hometown, and of course he feels particularly close to the luthiers from his hometown. Therefore, at the beginning of the poem, it is stated that the person playing the piano is his fellow countryman. "Green Qi" was originally the name of the piano. Sima Xiangru in the Han Dynasty had a piano named Green Qi. It is used here to refer to expensive pianos in general. "Shu monk hugged Lvqi and descended westward to Mount Emei", in ten short words, the musician was written with great style and expressed the poet's admiration for him.

Three or four sentences describe the Shu monk playing the piano positively. "Waving" is the movement of playing the piano. "Qin Fu" written by Wei Ji Kang in the Three Kingdoms said: "Bo Ya waved his hand, and Zhong Qi listened to the sound." The word "waving hand" comes from here. "Waving your hand for me is like listening to thousands of pines." These two sentences use the magnificent sound of nature to compare the sound of the piano, which makes people feel that the sound of the piano must be extremely sonorous and powerful.

"The guest's heart is washed by running water", literally speaking, it means that after listening to the sound of the Shu monk's piano, one's heart will feel as carefree and happy as if it has been washed by running water. But it has a deeper meaning and contains an ancient allusion. "Liezi·Tangwen": "Bo Ya was good at playing the harp, and Zhong Ziqi was good at listening. Boya was good at playing the harp, and his ambition was to climb high mountains. Zhong Ziqi said: 'How good! It's as tall as Mount Tai!' His ambition was to play the harp, and Zhong Ziqi was good at flowing water. Ziqi said: 'How good it is, it is as vast as a river!'" This is the allusion of "high mountains and flowing water". Through it, Li Bai expresses the feeling of confidant established by Shu monks and himself through the medium of music. The five words "customer's heart is washed by flowing water" are very implicit and natural. Although they are allusions, they are not difficult and show Li Bai's excellent language skills.

The following sentence "The remaining sound of the frost bell" also uses allusion. "Frost Bell" comes from "The Classic of Mountains and Seas·Zhongshan Jing": "Fengshan... there are nine bells, so we know the sound of frost." Guo Pu's note: "When frost falls, the bells ring, so it is known." The word "Frost Bell" It highlights the season and echoes the "darkness of autumn clouds" below. "The lingering sound enters the frost bell", which means that after the music stops, the lingering sound lasts for a long time, blending with the temple bells at dusk. There is a saying in "Liezi Tang Wen" that "the lingering sound lingers around the beams for three days without stopping". Su Dongpo of the Song Dynasty used the word "the lingering sound is lingering, like a wisp" in "Qian Chibi Ode" to describe the lingering sound of the Dongxiao. These are all the imaginations generated by the fascinated listeners immersed in artistic enjoyment after the music ends. The same is true for "The remaining sound of the frost bell". The crisp and smooth sound of the piano gradually faded away, ringing in harmony with the dusk bells, and then I realized that it was getting late: "I didn't realize the dusk in the green mountains, and how dark the autumn clouds were." After listening to the Shu monk playing the piano, the poet , Looking around, I don’t know since when, the green mountains have been covered with a layer of twilight, and the gray autumn clouds overlap and fill the sky. Time flies so fast!

There are many excellent works describing music in Tang poetry. Bai Juyi's "Pipa Play" uses "big beads and small beads falling on a jade plate" to describe the sound of the pipa that is suddenly high and sometimes low, sometimes clear and sometimes turbid, and expresses the unique complex and changeable sound effects of the pipa. Another poet in the Tang Dynasty, Li Qi, wrote a poem "Listening to An Wanshan Playing the Zhen Song". He used different scenery in different seasons to describe the changes in music tunes, and applied auditory feelings to visual images, achieving a good artistic effect. The uniqueness of Li Bai's poem describing music is that there is no other metaphor to describe the sound of the piano except "Wanhe Pines". Instead, it focuses on expressing the feelings of listening to the piano and expressing the emotional exchange between the player and the listener. . In fact, the sentence "It's like listening to the pines in thousands of valleys" is not a purely objective description. The poet associates the sound of the piano with the sound of pines in thousands of valleys, and the deep mountains and valleys, and writes it based on his own subjective feelings.

Rhythm poetry pays attention to level, opposition, and strict rhythm. However, Li Bai's Five Rhymes poem was written extremely freshly and brightly, and seemed to take no effort at all. In fact, no matter the conception, conception, conclusion, transfer, or the confrontation and allusion, they have all been arranged ingeniously, but there is no trace. This natural artistic beauty of "hibiscus comes out of clear water, and the carvings are naturally removed" ("The Book of Enliu Yelang Recalls His Old Travels and Presented to Liangzai, the Prefect of Wei, Jiangxia" after the chaos of separation) can touch people's hearts more than any carvings.