《白鸟》的英文翻译

白鸟威廉·巴特勒·叶芝(1865–1939)我希望我们是,我亲爱的,大海泡沫上的白鸟:

我们厌倦了流星的火焰,在它消失之前;和黄昏的蓝色星星的火焰,低挂在天空的边缘,

已经在我们心中醒来,我的爱人,一种永远不会消失的悲伤。疲倦来自那些梦者,露水沾湿的百合和玫瑰,啊,不要梦见它们,我的爱人,流星的火焰,或蓝星的火焰,徘徊在露珠的秋天低低地悬挂着:因为我愿我们变成漂泊泡沫上的白鸟——我和你。我被无数的岛屿和许多丹拿岸困扰着,时间肯定会忘记我们,悲伤不再靠近我们:很快远离玫瑰和百合,火焰的烦恼,我们会,

我们只是白色的鸟,我亲爱的,浮在海上的泡沫。