The complete poem of Wang Wei’s "Zhongnan Farewell" is highly praised! ! ! Thank you! ! !

Zhongnan Bieye

Tang Wangwei

Original text of the work

He was quite good at Taoism in his middle age, and in his later years he came to Nanshan (chuí).

When prosperity comes and goes alone, success is in vain.

Walking to a water-poor place, sit and watch the clouds rise.

I accidentally visited Lin Sou (sǒu), chatting and laughing without any return.

Notes on the work

Middle-aged: middle-aged.

Tao: This refers to Buddhism.

Home: settle down.

Nanshan: Zhongnan Mountain.

Chuí: edge, side, border; Nanshan Frontier refers to the location of Wangchuan Villa.

Shengshi: a beautiful thing.

Value: met.

Sou (sǒu): old man.

No return period: There is no exact time for return.

Translation of the work

After middle age, he became tired of the hustle and bustle of the world and embraced Buddhism; in his later years, he settled down on the border of Nanshan Mountain.

When I got excited, I went alone to enjoy the beautiful scenery. This kind of pleasant thing can only be enjoyed by myself.

I walked casually and unknowingly, I reached the end of the flowing water and saw that there was no way to go; so I simply sat down and watched the leisurely clouds rise and drift.

I met an old man in the forest by chance. He talked and laughed freely without any restraint and forgot the time to go back.