Appreciation and translation of three mourning poems by Yuan Zhen (I)

Three sad poems: the first poem: Oh, thank the youngest daughter, unfortunately married this penniless scholar. You saw me naked in the box. You take off the gold brooch and buy me wine. (Zuo Yi Zuo: Painting) Eat wild vegetables and use dried Sophora leaves as firewood. Now that I am a high official, you are far away from the world and sent some monks and priests to be at the mercy of monks.

You are like Xie Gong's favorite daughter, and nothing goes well when you marry a poor man like me. When you see me naked, you look into the box. You unplugged Chai Jin and bought wine because I wanted it. You fill your hunger with wild vegetables but say the food is sweet. You use fallen leaves as wages and dead branches to cook. Today, my senior official, Hou Lu, has passed away, and I'd like to send you some spirits to ask you to cross over.

Xie An, the prime minister of the Eastern Jin Dynasty, loved his niece Xie Daowen the most. Qian Lou: A poor man in Qi during the Warring States Period. This is a metaphor. It is said that Wei Cong bowed down and married into a famous family. Be a good person: everything is not going well. Basket: bamboo or grass box. Please give me a soft one. H: Bean leaves, eaten when tender. 6 Drink: Sacrifice, wine and food.

There are three funerals. The first is to appreciate this poem, recall the wife's difficult situation and the love between husband and wife before her death, and express her regret. One or two quotations refer to Webster's niece Xie Daowen, the favorite niece of Xie An, the prime minister of the Eastern Jin Dynasty, and to Qian Lou, the poor man of Qi during the Warring States Period, which means that the other party is obedient. "Obedience", everything goes well, this is a brief summary of Webster's seven years of hard life after marriage, which is used to quote four sentences in the middle. Mud, soft. "Dragon fire", long bean leaves. When I saw that I had no clothes to change, I rummaged through the wardrobe for it. I had no money around, so I begged her to buy wine, so she pulled out the gold hairpin on her head and exchanged it for money. Usually she can only use wild vegetables such as bean leaves to satisfy her hunger, but she eats very sweetly; Without firewood, she cooks on the dead leaves falling from the old locust tree. These words are neatly written, which not only describes the difficult situation of "obedience" after marriage, but also vividly depicts the image of a good wife and mother. These four narratives are saturated with the poet's admiration and affection for his wife. In the last two sentences, it seems that the poet suddenly woke up from a trance-like memory and expressed infinite regret: although he is enjoying a generous salary now, he can no longer enjoy the splendor with his beloved wife, and he can only pin his feelings by paying homage and asking monks and Taoist priests to cross over the dead. "Reply", write down the frequency of this mourning activity. Although these two sentences are peaceful, they are extremely bitter inside.

Three mourning poems: 1. Creation background. These three poems were written in 8 1 1 year (Yuan and six years), and Yuan Zhen was appointed as the supervisor of Dongtai. It is said that this group of poems was written in 822 AD (the second year of Changqing). This was written by Yuan Zhen in memory of his original wife who died. Yuan Zhen's original wife, Wei Cong, is the youngest daughter of Wei Xiaqing, the young prince of Shaobao. In 802 (the eighteenth year of Zhenyuan in Tang Dezong), she was twenty years old and Yuan Zhen was twenty-five years old, and she married Yuan Zhen. Life after marriage is relatively poor, but Wei Cong is very virtuous, has no complaints and has a good relationship with her husband and wife. Seven years later, in 809 (Yuan and four years), when Yuan Zhen was appointed as the supervisor, Wei Cong died of illness at the age of 27. Yuan Zhen was heartbroken and wrote many sincere mourning poems one after another, the most famous of which was Three Mourning Poems.

Poems: Three mourning poems. One of the poems is written by Yuan Zhen in Tang Dynasty: 300 Tang poems, mourning.