Yu Guangzhong was born in Nanjing, 1928. My ancestral home is Yongchun, Fujian. My mother was originally from Wujin, Jiangsu, so she also called herself "Jiangnan".
1952 graduated from the Foreign Languages Department of Taiwan Province Provincial University. 1959 Master of Arts, University of Iowa (LOWA). He has taught at Soochow University, Normal University, Taiwan Province Provincial University and Taiwan Province Political University. During this period, he was invited by the State Council twice and served as a visiting professor in several American universities. 1972 Professor of Chengchi University and Head of the Department of Western Languages. 1974- 1985, head of the Chinese Department of the Chinese University of Hong Kong. 1985, professor and lecturer at National Sun Yat-sen University in Kaohsiung. Among them, he served as Dean of the College of Liberal Arts and Dean of the School of Foreign Languages for 6 years.
Yu Guangzhong has been engaged in poetry, prose, criticism and translation all his life, calling himself a "four-dimensional space" for his writing. Today, he has been in the literary world for more than half a century, and he has been widely involved, and is known as "artistic polygamy". His literary career is long and profound, and he is a master of contemporary poetry, an important town of prose, a famous critic and an excellent translator. At present, 2 1 species of poems have been published; Prose collection 1 1 species; 5 kinds of comment sets; 13 translation; * * * More than 40 kinds.
Yu Guangzhong's poetry creation and translation works have been published by 15 publishing houses, including Beijing People's Daily Publishing House, Guangzhou Huacheng Publishing House, Changchun Times Literature and Art Publishing House and An Wei Education Publishing House. At the same time, Mr. Yu is a senior editor, who has edited important poetry publications such as Blue Star, Satellite and Modern Literature. And edited Taiwan Province Province 1970- 1989 series of China Modern Literature *** 15 volumes (novels, essays, poems, dramas and comments) in the name of "Editor-in-Chief".
Yu Guangzhong enjoys a high reputation in Taiwan Province Province, overseas and mainland Chinese literary circles. He has won all important awards in Taiwan Province Province, including Wu Sanlian Literature Award, China Times Award, Jinding Award and National Literature Award. He has been to Europe and America for many times to attend and give speeches at international pen conferences and other literary conferences. I have also come to Chinese mainland to give lectures many times. For example, Gong Zizhen, Shelley, China Academy of Social Sciences 1992 invited; 1997 Changchun Times Literature and Art Publishing House published 7 volumes of his poems and essays, and he was invited to Changchun, Shenyang, Harbin, Dalian and Beijing to sign for readers. Jilin University and Northeastern University awarded the title of visiting professor. CCTV Spring Festival Evening once recited and performed his famous poem "Homesickness". Selected Poems of Yu Guangzhong was included in People's Literature Publishing House and Beijing Book Catalogue. In recent years, CCTV's "Reading Time", "The Son of the East" and other topics have continuously recommended Mr. Yu Guangzhong to domestic audiences, which has a great influence.
There are about 1000 critical articles about Yu Guangzhong's works at home and abroad. His books are edited by Huang, published by Taiwan Province Pure Literature Publishing House and Jiuge Publishing House, Fire Bathing Phoenix and Brilliant Colored Pen. Sichuan Literature and Art Publishing House published five kinds of poems, including One Hundred Poems by Yu Guangzhong (Selected Interpretation of Liushahe). Biography is published by Taiwan Province Tianxia Visual Publishing Company, and Fu is the author of Biography of Yu Guangzhong, the Son of Cornus officinalis. His collection of poems, The Association of Lotus, was translated into German and published by German scholars in 197 1. Many other poems have been translated into foreign languages and published overseas.
Mr Yu Guangzhong loves China traditional culture and China. Praise "China, the most beautiful and motherly country". He said: "The upstream of the blue ink is the Miluo River", "I want to be a descendant of Qu Yuan and Li Bai" and "I have a tributary of the Yellow River in my blood system". He is an outstanding poet and essayist in China's literary world, and he is still "tug of war with eternity". The breath of today's world has entered history, and his name has been engraved in the history of China's new literature.
Catalogue of works:
From mother to extramarital affairs, burning cranes to remind the soul.
My four imaginary enemies, Bai Yu, Bitter Melon and Yu Guangzhong's poems.
Give art two hours in April, ancient battlefield, winter in the southern hemisphere.
Eternal life is a stubborn pile of stones? Summer in western Europe, the bridge across Huang Jincheng.
The memory of ghost rain is as long as a railroad track, with tigers and roses.
Reading, book disaster, on the realm of early death and borrowing money
Four types of friends, humorous realm and three study rooms.
Stage and podium If I have nine lives, are your ears particularly valuable?
Cut off the braid of prose
Poetry:
Charming piccolo
□ Yu Guangzhong
Come back, mother, the east can't stay long,
The tropical ocean where typhoons were born,
The air pressure in the North Pacific is very low in July.
Come back, mom, the south won't stay long,
One-way street of the sun train
In July, the equator moxibustion pedestrians' feet.
Come back, mother, the north can't stay long,
The white kingdom of reindeer,
There is no rest night in July, only day.
Come back, mom, you can't stay in a foreign country for long.
The little urn dream in front of the French window,
Use the little plants you planted yourself.
Come back, mom, and protect your town after the fire.
Spring is coming, and I will tread the wet and cold Qingming road.
Bury you in a small grave in your hometown.
Bury you in Jiangnan, a small town in Jiangnan.
The weeping willows hang down to your grave,
When spring comes, you must dream of a girl.
Dream of your mother.
Mother, on the Qingming road, my footprints will be deep,
Willow hair dripping with rain, mother, dripping with my memories,
Come back, mother, and protect this empty city.
Wuling juvenile
□ Yu Guangzhong
During the typhoon season, the aquarium in Bashixia is very crowded.
There is a tributary of the Yellow River in my water system.
The Yellow River is too cold and needs to be mixed with a lot of alcohol.
Floating at the bottom of the cup is my family tree.
Hey! Another glass of sorghum!
In my anger, there is Suiren, and in my tears, there is Dayu.
The drums of Zhuolu are in my ear.
Legend has it that grandpa shot down nine suns.
Having an uncle's name can scare Khan away.
Did you hear that? A bottle of sorghum!
Qianjinqiu hangs in the auction window.
When you lose a horse, all you have is arthritis.
There is no more weekend waiting for me in Ximending.
So a nest of martial arts novels hatched under the pillow.
Have a bottle of sorghum, bartender!
Seriously injured wind energy causes heroic illusion.
When cough develops from frog croaking to wolf howling
The ribs hit the fence of the madhouse.
The tornado pulled itself out of the lungs.
Never mind, I need at least one more drink!
The ghost of the last bus is at work.
Raincoat! Where is my raincoat? Liuzuo
On the tatami, insomnia is waiting for me.
When I break into six long streets without lights
Don't help, I'm not drunk!
homesickness
□ Yu Guangzhong
Hours later
Homesickness is a small stamp.
I'm at this end
Mom is over there.
Homesickness is a narrow ticket when you grow up.
I'm at this end
The bride is over there.
See you later, huh?
Homesickness is a low grave.
I am outside
Mom, ah, it's in there.
But now
Homesickness is a shallow strait.
I'm at this end
The mainland is over there
Waiting for you in the rain
□ Yu Guangzhong
Waiting for you in the rain, in the rainbow rain.
The cicada falls and the frog rises.
A pool of red lotus is like a red flame in the rain.
It doesn't matter whether you come or not, but do you think
Every lotus is like you.
Especially through the dusk, through the drizzle.
Eternity, instant, instant, eternity
Waiting for you, outside time, within time, waiting for you, in an instant, in eternity.
If your hand is in my hand, at this moment.
If your qingfen
In my nostrils, I would say, little lover.
No, this hand should be picking lotus, in the Wu Palace.
This hand should be
Shake a handle of cinnamon pulp on Mulan boat.
A star hangs on the cornice of the science museum.
Hanging like an eardrop
Swiss watch says it's seven o'clock, and suddenly you come.
Red-violet after the rain, Pian Pian, there you are.
Like a poem.
You come from a love story.
From Jiang Baishi, rhymes, there you are.
When I die,
□ Yu Guangzhong
When I die, bury me in the Yangtze River and Yellow River.
Suddenly, my head was resting, and my white hair was covered with black soil.
In China, the most beautiful and motherly country,
I slept peacefully, on the whole continent,
Listen on both sides. The requiem starts from the Yangtze River and the Yellow River.
Two eternal music, surging and facing the east.
This is the most indulgent and spacious bed.
Let's sleep contentedly and think contentedly,
Once upon a time, there was a young man in China.
Looking west in frozen Michigan,
Want to see the dawn of China through the night,
With the eyes of China who was not embarrassed for seventeen years.
Gluttonous map, from West Lake to Taihu Lake,
Go to Chongqing, where there are many partridges, instead of going home.