It was a long time ago that I met her, but since we separated, the time has become longer, the east wind is blowing and a hundred flowers are blooming.
Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.
In the morning, she saw her hair cloud changing in the mirror, but she bravely faced the cold of the moonlight with her evening song.
There are not many roads to Pengshan. Oh, Bluebird, listen! -Give me what she said! .
1. Untitled: Since the Tang Dynasty, some poets often use "untitled" as the title of their poems when they are unwilling to mark the topic that can express the theme.
2. silk exhaustion: silk is homophonic with "thinking", and "silk exhaustion" means missing until death.
3. Tears begin to dry: Tears refer to candle oil when burning, and pun here refers to the tears of lovesickness.
4. Xiao Jing: Dress up and look in the mirror in the morning; Yunbin: A woman's beautiful hair is a symbol of her youth.
5. Pengshan: Penglai Mountain, the legendary fairy mountain on the sea, is a metaphor for the place where mourners live.
6. Bluebird: a mythical messenger to the Queen Mother of the West.
Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.
Enjoy 1
This is the most famous love poem among many poems titled Untitled by the poet. The whole poem revolves around the first sentence, especially the words "Don't be embarrassed". "East wind" ends the season, but it is a metaphor for people's lovesickness. Because of lingering feelings, people are as lifeless as dead spring flowers. Three or four sentences are a portrayal of mutual loyalty and vows of eternal love. The fifth and sixth sentences respectively describe the feelings of depression, resentment, indifference and even decline caused by not meeting each other. The only thing we can hope for is the idea in those seven or eight sentences: I hope the bluebird can spread acacia frequently.
Appreciate II
This is an affectionate and euphemistic love poem.
The first couplet is a deep sigh caused by extreme lovesickness, which highlights the pain of parting in the gathering and parting of two lovers. The word "difficult" has different meanings. The first word "difficult" is about how difficult it was for them to get together and how many ideas they pursued. The last word "difficult" describes the emotional suffering of both parties after parting, which shows how difficult and bitter the love life of the couple is. In the second sentence, it is written that people who hurt others tend to be late spring. Flowers bloom with the power of spring breeze, and when the spring breeze is exhausted, the flowers will wither. Flowers are still like this, what can people do? Here, the poet further expressed his deep sorrow for the world with the scene of late spring.
The poets of Er Lian wrote their infatuation and bitterness and their pursuit of unrequited love by symbolic means. In the last sentence, the silkworm who died of silk expressed her undying feelings; The next sentence is a candle that disappears with tears, symbolizing the sad tears of endless meeting and the love of a lifetime.
The third part guesses and imagines each other's lovesickness from the perspective of the poet's considerate care. The last sentence is an image of a young woman who "looks in the mirror with makeup and caresses her temples to hurt herself", which implies her thoughts and worries. The next sentence directly wrote the sadness of young women's lovesickness on a cold night. If they meditate late at night and feel lonely and unaccompanied, they will feel the biting cold of moonlight. Delicate description of each other's sadness shows the poet's consideration for the woman and the poet's deep affection.
William's poets use the myths and legends of Pengshan and Jade Bird to express their comfort and affection for their lovers. Although the road to love is full of difficulties and lovers are far apart, the poet still believes that their faithful love will produce a magical power, and someone will send them a message like a "bluebird" who is diligent in passing books, so that their affection will last forever.
[Edit this paragraph] Translation 1
How difficult it is to get together, and it is even harder to leave;
Farewell in late spring is like the east wind withering.
Spring silkworms spit silk until they die;
The red candle set itself on fire, and the tears dried up.
Make up in front of the mirror in the morning, lest you change color like a cloud;
It's sad to sing to the moon at midnight.
Penglai Wonderland is not far from here.
Careful bluebird messenger, please visit me.
[Edit this paragraph] Translation 2
It's rare to have a chance to meet each other, but I can't bear to part with each other. In addition, the weather in late spring, the east wind is coming, which makes people even more sad. Spring silkworms don't spin silk when they die, candles burn to ashes, and tear-like wax oil can drip dry. Women who dress up in front of the mirror in the morning are only worried that the plump bangs will change color and the youthful appearance will disappear. Men can't sleep at night, so they must feel Leng Yue's aggression. The other person's residence is not far from Penglai Mountain, but there is no road to cross, just out of my reach. I hope there will be a messenger like a bluebird to visit my lover and diligently deliver the message for me.
[Edit this paragraph] Solution
As far as poetry is concerned, this is a love poem that expresses two of a kind's untiring death. However, it has always been believed that there may be implicit trust in personnel relations. Starting with the word "difficult", it is pointed out that it is not easy to get together and it is even harder to leave. Delicate feelings, rich and colorful language, extraordinary pen. Couplets compare spring silkworms to crimson wax, which is very wonderful, painful and firm. Then the neckline writes Xiao makeup in front of the mirror, caresses the temples and hurts itself, and counts itself; It's a trick to sing in the dark and Leng Yue covers himself. Persuade yourself to cherish, be kind and cherish, but be bitter and considerate, which can be described as a thousand turns and a gentle face. Finally, I wrote a letter hoping that the messenger would spread good news frequently, which means graceful singing, bright future, and really a beautiful place. A few words of spring silkworm are excellent for thousands of years.
Li Shangyin (about 865,438+02 or 865,438+03 —— about 858), a Han nationality, is a famous poet in the late Tang Dynasty. Originally from Hanoi, Huaizhou (now Qinyang City, Henan Province), he was born in Xingyang, Henan Province (now Xingyang, Zhengzhou). His poems are of great literary value. Wen, which is called Xiao with Du Mu, is called Wen Li, which is similar to Duan and Wen in the same period, and both of them are ranked as 16 in the family, so they are also called "Thirty-six Style". There are 300 Tang poems, including 22 poems by Li Shangyin, ranking fourth. His poems are novel in conception and rich in style, especially some love poems are lingering and memorable. But it is too obscure to be solved. There is a saying that "poets love Quincy, but only hate that no one writes about Jian Zheng". Caught in the struggle between Niu and Li, I was frustrated all my life. After his death, he was buried in his hometown Xingyang.