Poetry praising the ancient city of Zhaohua

The poems praising the ancient city of Zhaohua are as follows:

1. "Orange Cypress Crossing"

Tang Dynasty, Du Fu

Qingming Hanjiang River Crossing, Driving bamboo into a long bridge. The pole is wet with smoke in the desert, and the wind in the river is rustling. The clothes are flowing and the clothes are flowing. The bustards are scattered in the rapids, and the turtles are arrogant on the extreme shore. The West is different from itself, but it is useless to pass away in the East. Gaotong Jingmen Road meets the sea tide. The lonely light is hidden in the sky, and the wanderer feels lonely. There is no way to clear my mind, but there is only mountain pepper before climbing.

Du Fu:

Zimei, named himself Shaoling Yelao, known as "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., Han nationality, Gong County, Henan Province (today's Gongyi, Henan Province) City), a great realist poet in the Tang Dynasty, Du Fu is respected by the world as the "Sage of Poetry", and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are collectively known as "Li Du". In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, known as "Little Li Du", Du Fu and Li Bai are also collectively known as "Big Li Du".

He was concerned about the country and the people, and had a noble personality. About 1,400 of his poems have been preserved. His poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766, and is commemorated by Du Fu thatched cottage in later generations.

2. "Crossing Shudao Mountain"

Tang Dynasty, Zhang said

I am traveling in spring in March, and all the flowers are blooming in the mountains. Peeping through the forest into Qiaoqian, climbing up to Cuiwei. White clouds rise from half the peak, and the Qingjiang River comes out of the gorge. Who knows the profound meaning, but the deep heart is so quiet.

Zhang said:

A writer, poet and politician in the Tang Dynasty. The word Daoji is described in one word. He was originally from Fan Yang, now Zhuo County, Hebei Province. He lived in Hedong, now Yongji, Shanxi Province, and moved to Luoyang.

3. "Resentments of the Qing Dynasty and Shang Dynasty, Jiameng Station Works"

Song Dynasty, Lu You

Drinking at dusk at the head of the river, the snow is clear and still cold. The mountain post is desolate, and people sleep alone in the dim light. Yuan Ji sends a new piece of broken brocade, sighing about the past and unable to dwell on it. The dream broke through the south tower, and the green clouds piled up on my pillow.

Appreciation of ancient poems:

The first film describes the situation of staying here for the night, "Drinking heavily at sunset at the head of the river", directly describing the incident, which shows the unhappiness of the poet. "Drinking" means to relieve sadness. "It's snowy and clear but still cold" describes the scenery. The slanting light on the snow makes it colder, so the clear cold after the snow reflects the coldness of the mood.

"The mountain post is desolate, and the lamp is dim and people sleep alone." From sunset to night, the word "desolate" expresses the poet's feeling of sleeping alone. "The lamp is dim" can also tell the poet. The desolation and loneliness. The solitary lantern of the ancient post is a typical atmosphere of solitary living during the journey. Many poets and poets have described it this way.

The next part is "Yuan Ji sends a new piece of broken brocade, sighing about the past and being unable to dwell on it." The word "Yuan Ji" in the sentence is a kind of weaving equipment. This sentence quotes the story of Su Hui's brocade in the former Qin Dynasty, which he sent to his husband Dou Tao as a palindrome poem, which means that his beloved has recently sent a letter. "Past events" refers to those who were "unbearable to think about" when they were happily together. One is that the mountains and rivers are so vast that it is difficult to reunite, and the other is that it is even more unbearable to think of the warmth of the past in this desolate time.