Eighty-two chants·Seventy-nine original texts:
There is a strange bird in the forest, which says that it is a phoenix. In the Qing Dynasty, I drank from Liquan and lived on hills at night. The high-pitched sound spreads across the nine states, and I stretch my neck to look at the eight wastelands. When the business wind rises, the wings will be destroyed and hidden. Once I go to the west of Kunlun, when will I return to flying? But the hatred is out of place, and the melancholy makes the heart sad. Eighty-two chants·Explanation of seventy-nine sentences
(1) There is a strange bird in the forest, which claims to be a phoenix. Literal translation: There is a strange bird in the woods. It claims to be a phoenix bird. Appreciation: The word "odd" indicates that this bird has a very high view. This is exactly Ruan Ji's style.
(2) Qing Dynasty Drinking from Liquan, sitting on hills at sunrise and dusk. Liquan: lǐquan, sweet spring water. Sunset: Near dusk; evening. Literal translation: Phoenix drinks sweet spring water in the refreshing morning and lives on high mountains at dusk. Appreciation: What the Phoenix bird drinks and where it lives conveys the extraordinary nature of the Phoenix bird, that is, the noble character of the poet.
(3) The high-pitched sound spreads across all nine states, stretching one's neck to look at the eight wastelands. Kyushu: Another name for China. Bahuang: a remote place in all directions. Neck extension: Extending the head and neck. Literal translation: The phoenix bird chirped loudly throughout the country, stretching its head and neck to look at the distant places in all directions. Appreciation: Two sentences use the song and action of the phoenix bird to express the phoenix bird's spirit of caring about the world. This is the ideal portrayal of the poet.
(4) When the business trend rises, the wings will be destroyed and hidden. coincidentally: happen to meet. Shang wind: autumn wind, west wind. Destroy possession: cuī cang, converge, hide. Literal translation: When the autumn wind blows, the phoenix bird's wings naturally stow away. Appreciation: These two sentences describe the phoenix bird being unable to fly due to the harsh environment it lives in. They also convey the poet's depression of not being able to display his talent.
(5) Once you go to the west of Kunlun, when will you come back? Go: leave. Literal translation: Once the Phoenix bird leaves the forest and flies to the west of Kunlun Mountain, when will it fly back again? Appreciation: These two sentences use the helplessness of the phoenix bird to convey the poet's helplessness.
(6) But the hatred is out of place, and the melancholy makes the heart sad. But: only. Hate: Regret. Melancholy: sadness. Literal translation: It's a pity that the phoenix bird is in a position it shouldn't be. This sadness makes me very sad inside. Appreciation: These two sentences use the pity for the phoenix bird to convey the poet's sentimentality about his life experience. Eighty-two chants·Seventy-nine translations and annotations
Translation There is a strange bird in the woods. It says that it is a phoenix bird. The phoenix drinks the sweet spring water in the early morning. At dusk, the phoenix bird perches on a high mountain and sings loudly throughout Kyushu. It stretches its head and neck to look at the remote places in the eight wastelands. When the autumn wind blows, it destroys its wings and hides them. Once the phoenix bird leaves the forest and flies to the west of Kunlun Mountain, when will it fly back again? I just regret that the Phoenix bird is in an inappropriate position, which makes me very sad inside.
Comments Shang Feng: Autumn wind. Melancholy: sadness. Liquan
The four sentences in the poem "Drinking wine springs in the Qing Dynasty, living on mountains at night. The sound spreads across the nine states, and I stretch my neck to look at the eight wastelands." ”, “high and proud”) character. This poem as a whole uses the expressive technique of expressing one's ambitions (or "bixing" or "symbol"). It uses the phoenix as a metaphor to express the poet's lonely and helpless depressed mood and the difficulty of realizing his ambition (or "no way to serve the country"). ) sadness. According to Phoenix's actions of "drinking from Liquan", "living on mountains and hills", "traveling through Kyushu" and "looking at eight wastelands", it can be judged that Phoenix has great ambitions and is noble. Apparently the author compares himself to a phoenix (self-statement), based on the words "urge to hide", "hate", "heartbroken" in its mood and the description of the reason for its sadness, "It sings loudly across Kyushu, stretching its neck to look at the eight wastelands" and "One "Going to the west of Kunlun, when will I return to flying? But the hatred is out of place, and the melancholy makes my heart sad." It can be inferred that the author is lonely and depressed, and his ambition is difficult to achieve.
Ruan Ji's "Poetry of Praise of Love" has always been hailed as "a masterpiece of no time", and it is also an absolutely difficult work, "unfathomable for hundreds of generations." Flying birds are the most important poetic images in "Poetry of Ode to Love". They are the poetic externalization of Ruan Ji's main personality. Various flying bird images reflect Ruan Ji's obscure and unpredictable inner world.
Among Ruan Ji's eighty-two "Poems of Praise", 29 directly use the image of flying birds, and 13 use it indirectly, for a total of 42 poems. The origins of these images of flying birds can be traced back to "Guofeng", "Li Sao", "Zhuangzi" and "Shan Hai Jing". The natural objects in "Guo Feng" are mostly used to bring happiness; the beauties, herbs, handsome birds and evil birds in "Li Sao" are mostly symbolic, either to suppress evil or evil, or to express one's noble aspirations; "Zhuangzi" The images of flying birds in "" often imply different spiritual realms.
The images of flying birds in Ruan Ji's "Poetry of Ode" have three meanings: sometimes he uses handsome birds such as phoenixes and black cranes to express his noble aspirations and realistic pursuits; sometimes he uses tall birds such as swans and seabirds to convey his dreams of freedom. ; Sometimes he writes about his loneliness and suffering through the help of a lonely bird in the cold. Various images of flying birds reflect Ruan Ji's different psychological aspects, and ultimately construct Ruan Ji's complex and contradictory multiple personalities. The first poem of "Poems of Ode to Huai" says: "Where will you see when you wander, and you will only be sad if you think about it." The word "wander" not only sets the tone for the eighty-two poems of "Poems of Ode to Huai", but also reflects Ruan Ji and other famous people in the bamboo forest* **Same personality traits. Eighty-two chants and seventy-nine creative backgrounds
In 239 AD, Emperor Wei Ming Cao Rui died, and Prince Cao Fang ascended the throne at the age of eight. Cao Shuang and Sima Yi took charge of civil and military power. From then on, the Cao Wei regime and the Sima Group A sharp struggle began. During this period, a large number of scholars were killed. In the extreme darkness and terror, the majority of scholars were in a state of constant panic. Their literary creations always revealed this fearful mentality. Eighty-two chants and seventy-nine appreciations
Zeng Guofan explained: Phoenix, this is Duke Ruan's personal situation. Shen Deqian said: The phoenix originally symbolized the prosperity of the country, but now it cannot spread its wings in the eight wastelands of Kyushu. Far to the west of Kunlun, it has found the way to clean the body. It is in a different place than it is. So I feel sad and sad. Both of them can understand each other. But there are other explanations.
This poem is probably a tribute to Ji Kang or a memorial to his imprisonment. First of all, "There is a strange bird in the forest, which says that it is a phoenix. In the Qing Dynasty, it drank from the sweet spring and roosted on the hills at night. It sang loudly throughout the nine states, and stretched its neck to look at the eight wastelands." This is very different from the starting tone of Ruan Ji's other poems about nostalgia. The so-called "feelings of sadness arise from events" and "the teacher's mind is used to explain". The reason for this poem should not be as simple as self-inflicted harm to one's life, or Kunai's way of purifying one's body. Moreover, Ruan Ji most often used the word "Gu Hong" in his poems about his feelings. "Gu Yan" refers to himself, "Peaches and plums are still afraid of being in trouble, and they don't know how to talk about themselves as Phoenix." Secondly, Si Zong wrote poems in tone. "There is a strange bird in the forest, and it calls itself a phoenix." It seems that he loves his talent, but also a bit of a joke, and more helpless. Except for Ruan Ji, no one could be regarded as the metaphor of the phoenix at that time. "In the Qing Dynasty, I drank wine from the spring and lived on the hills day and night. My high-pitched voice spread across all nine states, and I stretched my neck to look at the eight wastelands." The words written in just twenty characters are exactly Ji Kang's "fierce nature and brilliant talent" and "high sentiments and far-reaching ambitions, and straightforward and far-reaching".
Ruan Ji died in the winter of 263 AD (the fourth year of Jingyuan), the same year that Ji Kang was sentenced. Ji Kang's imprisonment should have greatly touched Si Zong. At that time, Ruan Ji wrote a form of persuasion for Sima Yan to join him. He hoped that Ji Kang could understand his drunkenness.
Poetry works: Eighty-two chants, seventy-nine of them. Poetry author: Ruan Ji in Wei and Jin Dynasties. Poetry classification: writing about birds, describing people, expressing ambitions, expressing emotions, and ambitions are hard to achieve