The whole poem is: enter Wu on a cold rainy night, see off guests in solitude. Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!
This poem is about the author's farewell to Xin Xian by the river the next morning. Rainy nights add to the bleakness of autumn, and also render the gloomy atmosphere of parting. The poet's self-description here is based on the true understanding and trust between him and his relatives and friends in Luoyang. This is by no means a confession of whitewashing slander, but a boast of despising slander. Therefore, the poet holds a bright and clean ice heart from the flawless empty jade pot to comfort his friends, which can express his deep affection for Luoyang relatives and friends better than any words of acacia.