The Chinese Meaning of Bai Yin's Poems

The moral of this poem to Bai Yin, a Chinese department, is to cherish it in the wandering college time.

The poem "To the Chinese Department" is not obscure or profound. It just restored a period of pure and stubborn youth, a period of pure and green time, just like the casual warm wind in spring, crumpled a pool of spring water and filled everyone's heart in the Chinese department. In Mr. Bai's poems, there is infinite enthusiasm, quiet watch and perhaps distant sigh.

Creative background:

Bai Yin, the author of this poem, is a teacher in the College of Literature of Central South University, but many people may not know that his bachelor's degree is in the Physics Department of National Defense University. When talking about poetry writing, Bai Yin said, "It was probably in 20 12 that I returned to Chengdu and met a classmate. He is the monitor of our primary school and is very talented.

He also wanted to study liberal arts, but we didn't choose liberal arts for various reasons. Two people were chatting in a yard in Kuanzhai Lane. He suddenly said to me, "Do you know whose yard this is?" Who am I talking about? He said it was Li Yawei's. Li Yawei was a famous poet in 1980s. One of the most popular poems at that time, Chinese Department, was written by him, and we all liked it.

So Bai Yin went back and wrote "To the Chinese Department" in the evening.