Du Fu's Original Text and Translation in Tang Dynasty

Du Fu, the author of Hope in Spring? Tang dynasty.

Chang' an fell, the country was broken, and only the mountains and rivers remained; Spring has come, and the sparsely populated Chang' an city is densely forested.

Sad state, can not help but burst into tears, amazing birds, leaving sorrow and hate.

The war lasted for more than half a year, and letters from home were rare, with a hundred thousand gold.

Twisting with melancholy, scratching my head and thinking, the more I scratch my white hair, I can hardly insert a hairpin.

Translation:

Chang' an fell and the country was broken, leaving only mountains and rivers; Spring has come, and Chang 'an, which is sparsely populated, has dense vegetation. Sentimental state affairs, tears can't help splashing, birds are heart-pounding, which only increases sadness but not hatred. The continuous war has continued until now, and there are few letters at home. A letter is worth tens of thousands of gold. Worried, scratching my head, my white hair is getting shorter and shorter, and I can't insert it.

Appreciate:

Spring Hope is a poem by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. The first four sentences of this poem describe the miserable and dilapidated scene of Chang 'an in spring, with ups and downs. In the last four sentences, the poet's feelings of caring for relatives and state affairs are full of bitterness and indignation.

This poem is a blend of scenes, deep feelings, implicit and concise, which fully embodies the artistic style of "depression and frustration". The structure of the poem is compact, surrounding the word "Wang", from climbing to looking far to focusing on perspective, from far and near, from weak to strong, which implicitly conveys the sigh and anger of the poet in the cross-transformation of emotion and scenery.

"Although the country is divided, the mountains and rivers remain forever, and the vegetation turns green in spring." At the beginning, the article describes what Wang Chun saw: the mountains and rivers remain the same, but the capital has fallen, the city is also broken in the war, weeds are overgrown, and trees are barren. The poet remembers how prosperous the spring in Chang 'an was, with birds singing and flowers fragrant, sheep flying, bright smoke and tourists lingering, but that scene has disappeared today.

A word "broken" makes people stunned, and another word "deep" makes people sad. The poet wrote about today's scenery, which truly expressed people's sense of history, pinned their feelings on things, and created a desolate atmosphere for the whole poem with the help of scenery.