I spent a night in the mountain building of Jinling Ferry, and my insomnia heart was full of travel troubles. On the slanting moon, the hazy river ebbs, and on the other side, the sparkling sparks are shining in Guazhou.
Note 1 Jinling Ferry: The name of the ferry is near Zhenjiang City, Jiangsu Province. 2 Jin: Ferry. Hill Building: A small building near the ferry, where the author lives. 3 nights: overnight. Pedestrian: a passenger, referring to the author himself. Ke: When? 4 oblique moon: the moon west of midnight. Spark: describes the distant fire that flashes in twos and threes like stars. Guazhou: The north bank of the Yangtze River, now in the south of Hanjiang County, Jiangsu Province, across the river from Zhenjiang City, has always been the transportation hub of the Yangtze River.
Enjoy this poem at Nanjing Ferry when the poet roamed the south of the Yangtze River. When Zhang Hu spent the night at Zhenjiang Ferry, he faced the night view of the Yangtze River, and used this poem to express his melancholy on the journey and his loneliness and desolation. The language of the whole poem is simple and natural, and the picturesque night scene on the river is described as quiet and melancholy, elegant and fresh.
"Jinling Ferry Hill Building", this "Jinling Ferry" is in Zhenjiang, not Nanjing. The "mountain house" was the place where the poet lived at that time. The first sentence goes straight to the point and comes straight to the point.
"A passer-by can worry about himself overnight", and the word "guest" is light and appropriate. It is easier to interpret "guest" as "harmony" than "harmony".
These two sentences are an introduction, straightforward and easy to write, and then naturally introduce the reader into a good situation.
"The ebb tide comes at night, and the river and the moon are slanting." The poet stood on the mountain and looked at the river at night, only to see the moon on the horizon slanting west, and the cold wave on the river began to fall.
Nothing can be seen on the dark night river, but the poet is watching the ebb and flow of the tide in the dim moonlight. It is wonderful to use the word "oblique", which not only has the scenery, but also points out the time-when the tide is low before dawn; Echoing the above sentence "one night", I secretly revealed the information that the traveler didn't sleep that night. So this sentence and the second sentence are naturally connected. The poet's pen is light and delicate, and in the meticulous carving, there is no trace of axe and chisel, which seems to be integrated.
On the night of low tide, the river is immersed in the light of the slanting moon. With the cold water in the smoke cage as the background, I suddenly saw sparks flashing in the distance. The poet couldn't help but sing casually: "Two or three fires are Guazhou. A little dyeing of the horizon will complete this wonderful night river painting. Just look at "Two or Three Fires", how ethereal the pen is, and you don't need too much touch. "Two or Three Fires" is enough. " One inch and two inches of fish, three poles and two poles of bamboo "is appropriate, but it is also a real scene." "Two fires" are dotted on the hazy night river on the slanting moon, which is particularly bright. That place is Guazhou. This place name corresponds to the first sentence "Jinling Ferry", which has achieved a perfect ending. In addition, these three words also contain the poet's surprise and lament, conveying a distant artistic conception.
The realm of this poem is the most beautiful and peaceful. The two three-star fires, the slanting moon and the night river set each other off, blending into one, like a light ink landscape painting.
Poetry: Nanjing Ferry Poetry Author: Tang Dynasty Zhang Hu Poetry Classification: 300 Tang Poems, Journey, Lyrics