Ancient poems about the New Year

1. Tian Jiayuan Day

Author: Meng Haoran? (Tang Dynasty)

The fight returned to the north last night, and today we are rising east.

I have become an official in my old age, but I am still worried about farmers without a salary.

The father plowed the fields, and the shepherd boy followed him with the hoe.

The Tian family accounts for the climate, and the emperor said that this year will be good.

Vernacular translation

Last night the handle of the Big Dipper turned to the east, and this morning the year begins again. I am already forty years old. Although I do not have an official position, I am still worried about farming. Close to the farmers working in the fields full of mulberry trees, carrying hoes and working together with the shepherd boys. Farmers speculate on this year's harvest and say it will be a bumper year.

2. Yuan Day

Author: Wang Anshi (Song Dynasty)

One year is passed away with the sound of firecrackers, and the spring breeze brings warmth to Tusu.

Thousands of households are always replacing old talismans with new peaches.

Vernacular translation

Amidst the roaring sound of firecrackers, the old year has passed; the warm spring breeze brings the new year, and people happily drink the newly brewed Tusu wine . The rising sun shines on thousands of households, and they are all busy taking down the old peach charms and replacing them with new ones.

3. Guiji comes by chance on New Year's Eve

Author: Huang Jingren (Qing Dynasty)

The laughter of thousands of families is delayed, and the worries are hidden from the outside.

It stands quietly on the city bridge and no one knows it. One star is like the moon for a long time.

Vernacular translation:

The river eventually reverses itself. You are gone and you can no longer belong to me. You who cannot belong to me will definitely regret it greatly! There is a lonely island in the middle of the river. , you are gone, and you can no longer stay with me; you who can no longer be with me, will definitely be in great pain! The river branched into branches, you are gone, and you can no longer see me; you can no longer see you. Now I can only sing wildly and cry instead.