The poem "Thoughts on a Quiet Night" writes about the feeling of missing one's hometown on a quiet moonlit night. Now I will bring you "Thoughts on a Quiet Night" about Li Bai, I hope you like it!
"Thoughts on a Quiet Night"
Author: Li Bai Tang Dynasty
Bedside The bright moonlight seems to be frost on the ground.
Look up at the bright moon and lower your head to think about your hometown.
Literal translation
The bright moonlight shines on the window paper in front of the bed, as if there is a layer of frost on the ground.
I couldn’t help but raise my head and look at the bright moon in the sky outside the window. I couldn’t help but lower my head and think about my hometown far away.
Rhyme translation
The bright moonlight filled the bed, just like a hazy frost.
Looking up, you can only see the full moon, but looking down, you feel even more homesick.
Creation background
Li Bai's poem "Silent Night Thoughts" was written around the 15th day of the ninth lunar month in 726 AD (the fourteenth year of the Kaiyuan reign of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty). Li Bai was 26 years old at the time, and he was writing in a hotel in Yangzhou at that time. His poem "Traveler's Thoughts on an Autumn Evening" should be regarded as the sequel to "Thoughts on a Quiet Night", and was written at the same time and in the same place. Li Bai looked up at the bright moon in the sky on a starry night. Feeling homesick, he wrote this famous poem "Thoughts on a Quiet Night" that has been passed down through the ages and is well-known at home and abroad.
Analysis
This is a poem about the homesickness of a distant visitor. The poem uses clear language to carve out the artistic conception of a bright, quiet and intoxicating autumn night.
It does not pursue the novelty of imagination, nor does it abandon the exquisiteness of rhetoric; it expresses rich and profound content with fresh and simple brushwork. The scene is the scene, the emotion is the emotion, so lifelike, so touching, one will never tire of reading it a hundred times, and it is intriguing to interpret. No wonder some people praise it as "wonderful in ancient and modern times".
Hu Yinglin said: "The quatrains in Taibai are all made up of words. It is said that there is no intention to work but nothing is not done." ?(Volume 6 of "Shisou? Internal Edition") Wang Shimao believes: ?(quatrains) In the prosperous Tang Dynasty, Qinglian (Li Bai) and Longbiao (Wang Changling) were the two most accomplished. Li Gengzi, his former residence is Wangshang. ("Remnants from the Art Garden") What is "natural"? What is "unintentional work but all work"? This song "Quiet Night Thoughts" is an example. So Hu specially brought it up and said it was "wonderful in ancient and modern times".
This little poem has neither strange and novel imagination, nor sophisticated and beautiful rhetoric; it only uses a narrative tone to describe the homesickness of distant visitors, but it is profound and intriguing. , has attracted readers so widely for thousands of years.
Anyone who is a guest in a foreign country will probably have this feeling: it is fine during the day, but in the dead of night, homesickness will inevitably arise in the heart; let alone a moonlit night. , let alone an autumn night when the moon is bright and frosty!
The white moon and clear frost are the scene of a clear autumn night; describing the moonlight with the color of frost is also often seen in classical poetry. For example, Emperor Wen of the Liang Dynasty Xiao Gang's poem "Enjoying the Coolness in Xuanpu" contains the sentence "The night moon is like autumn frost"; and Zhang Ruoxu, a poet of the Tang Dynasty who was slightly earlier than Li Bai, wrote "Spring River Flower Moonlight Night" with the sentence "The frost is flowing in the sky without noticing it" Flying to write about the clear and clear moonlight, it gives people a three-dimensional sense, especially the wonderful conception. But these all appear in poetry as a rhetorical device. The suspicion of this poem is that there is frost on the ground. It is a narrative rather than an imitation of an object. It is an illusion that the poet had in a specific environment for a moment. Why is there such an illusion? It is not difficult to imagine that these two sentences describe the scene of being unable to fall asleep late at night in the guest house and having the first short dream. The courtyard was lonely at this time, and the bright moonlight through the window shone in front of the bed, bringing the cold autumn night chill. The poet took a hazy first glance, and in his confused mood, it really seemed as if the ground was covered with a layer of thick white frost; but when he took a closer look, the surrounding environment told him that this was not frost marks but moonlight. The moonlight inevitably attracted him to look up and see a round of beautiful flowers hanging in front of the window. The space in the autumn night was so clear! At this time, he was completely awake.
The autumn moon is exceptionally bright, but it is also cold. For travelers who are far away alone, it is most likely to trigger the nostalgia for travel, making people feel that the guest situation is bleak and the years are fleeting. Staring at the moon is also the easiest way for people to have reverie, thinking of everything in their hometown and their relatives at home. Thinking, thinking, his head gradually lowered, completely immersed in contemplation.
From "doubt" to "raise head", from "raise head" to "lower head", vividly reveals the inner activities of the poet, and vividly outlines a vivid picture of homesickness on a moonlit night.
A short four-line poem, written in a fresh and simple way, as clear as words. Its content is simple, but at the same time it is rich. It is easy to understand, but it is difficult to appreciate. What the poet does not say is much more than what he has said. Its conception is meticulous and profound, but it is also composed without any trace. From here, it is not difficult for us to understand the "naturalness" of Li Bai's quatrains, the wonderful state of "no intention of work but no lack of work".