What thoughts and feelings about homesickness does this poem express? The answer should not be too long.

Title: Full-text author of homesick poems; When I was a child, homesickness was a small stamp. When my mother grew up there, homesickness was a narrow ticket. I'm here and the bride is there. Homesickness is a short grave. I'm outside and my mother is inside. Homesickness is now a shallow strait. I am on this continent, and I am there. Homesickness is a small stamp that connects me with my mother. When I grow up, it becomes a small narrow ticket. I am here and my wife is there. Then it became the shape of a grave, with my mother inside and me outside. Now, it is still with me. But it is a narrow strait that separates me from the mainland.

The theme of this poem, with stamps, boat tickets, graves and straits, concretizes the abstract homesickness and turns it into tangible things, expressing the author's strong desire to reunite with his relatives and reunify the motherland.

This poem is full of deep affection, which not only yearns for the reunification of the motherland, but also describes homesickness incisively and vividly. Just as many rivers in China are tributaries of the Yellow River and the Yangtze River, although Yu Guangzhong lives on an isolated island, as a China poet who loves the motherland and its cultural traditions, his homesickness poems inherit the traditional national feelings in China's classical poems from the inner feelings, and have a profound sense of history and nationality. At the same time, Taiwan Province Province and the mainland were artificially isolated for a long time and drifted to Qian Qian Island. As a contemporary poet who has been away from the mainland for more than 30 years, Yu Guangzhong's works are bound to be deeply branded by the times. The poem "Homesickness" focuses on personal experiences in the mainland. A stamp in that period of youth, a boat ticket in that period of youth, and even a grave in the future all contain the poet's yearning for thousands of overseas travelers, and all these are sublimated to a new height at the end of the poem: "Now/homesickness is a shallow strait/I am here/the mainland is there." For example, a hundred rivers rush to the East China Sea, and a thousand peaks rush to Mount Tai. The poet's personal joys and sorrows blend with his great love for the motherland and the nation, and the confession of the poet's personal experience is even more worrying because of the burning feelings at the end, as the poet himself said: "A vertical sense of history and a horizontal sense of region. The realism of the intersection formed by vertical and horizontal intersections. " From this point of view, the poet's homesickness is the variation of our national traditional homesickness poetry in the new era and special geographical conditions, with unparalleled breadth and depth. Mr Yu Guangzhong loves China traditional culture and China. Praise "China, the most beautiful and motherly country". He said: "The upstream of the blue ink is the Miluo River", "I want to be a descendant of Qu Yuan and Li Bai" and "I have a tributary of the Yellow River in my blood system". This poem by Yu Guangzhong closely links "the mainland of the motherland" and "Taiwan Province Province" and expresses the author's yearning for his hometown.

Wanderers, drifters and vagrants who are far away from home hope to return to their roots even when they are very old. However, the long-term artificial isolation between Taiwan Province Province and the mainland has made the Chinese in Qian Qian who have been living in Taiwan Province Province have endless homesickness, and objectively have a specific sense of historical vicissitudes, which is incomparable to the homesickness of any previous era. That is, the unique "China complex". Childhood, Growing Up, Later and Now run through the poem like a red line, summarizing the poet's long life course and yearning for the motherland. The gradual change of levels makes the theme clear from vagueness, revealing the poet's profound sense of history. Later, homesickness was a low grave/I was outside/my mother was inside/now/homesickness is a shallow strait/I am here/the mainland is there. Suddenly, it seems that a white-haired old man appeared in front of the reader, kneeling in front of his mother's new grave with tears, facing his hometown and motherland, kneeling on the beach in pain, shouting "Mother-"in a hoarse voice, and a deep sense of vicissitudes came into being. Homesickness is like a soft and slightly sad "memory song" in music, just as Mr. Wang answered a sentence from Sichuan writer Liu Shahe: I miss Shu but I am not happy.