On the Recitation Draft of Funny Poetry

At the end of last year, I tried to recite poems in northeast dialect, and the effect was not bad!

Say goodbye to Cambridge again

I left quietly, just as I came slowly;

I got a wave of eight whistles, wandering clouds in the western sky.

The golden willow beside the bubble is the wife in the sunset;

The beauty in the waves is firmly used in my mind.

Buried Bucky's youth and oiled Bucky's face in the water;

In the corner of He Kang, I am willing to make a handful of absinthe.

What is under the elm tree is not a mushroom, but a cat building;

Tuoba's hope was dashed in impetuousness, which precipitated the thief's dream of pulling the rainbow.

Gaga? Pull a broom and trace it back to Qingnaga, a vegetable thief;

A whole bag of starlight, screaming in the splendor of starlight.

But I can't chew someone's ear off, it's the music of rolling my legs quietly;

Moths have faded for me, too. Fading is the Cambridge of this accommodation!

I walked away foolishly, as if I had drunk too much;

I show my sleeves in an ostentatious manner, without taking away a cloud.