Appreciation of Lu You's Queqiao Fairy

Queqiao Xian Ye Du Wen Fulu Tour

The eaves are quiet, the window lights are dim, and the Spring Festival Evening is stormy. The warbler's nest is always silent, but on a moonlit night, she often cries out Du Yu.

I shed tears in a hurry, dreaming, and picked up the deep branches to fly away. So, the mountain is uncomfortable, half-life, floating!

The main road left Nanzheng in the winter of eight years (1 172), worked in Chengdu the following spring, and then stayed in Xichuan for six years. According to Xia's annotation on Chronology of Song Weng's Ci, this word was written in this period. Rhododendron is also a common song in the middle and late spring of Sichuan. It is also called Du Yu, Zigui, and Mo Chi. The ancients gave it many meanings, and the Shu people even made it into a sad and touching story. (Chengdu Ji: "When Wang Di died, his soul turned into a bird, named Du Fu." Therefore, the crow of this bird often causes many associations. Of course, the literati living in Shu wrote more poems by Du Fu, and there were many such works when Du Fu entered Shu. Lu You was in a bad mood when he was in Chengdu. Coupled with his "smell the cuckoo at night", it will naturally disturb the sensitive heartstrings and have a lot of thoughts.

"Mao Yan is very quiet, the windows are bright and clean, and the Spring Festival Evening is stormy." "Mao Yan" and "Pengchuang" refer to their humble apartments. Of course, Lu You's residence may not be like this. This kind of writing is nothing more than describing the depression of the guest house, and readers don't have to stop it. In such an apartment, "after dusk, lonely people will be at the beginning", how lonely it is to sit in the dim light. At the same time, the author imagined "the wind and rain on the river" and "the sound of rustling and the sound of dark rain hitting the window" His melancholy will leap from the paper. "The warbler's nest is always silent, but on the moonlit night, she often cries for Du Yu." At this moment, he heard the cuckoo's cry, but he didn't write it directly, but made a contrast first: Yingying's silence made the cuckoo's cry particularly clear and harsh; Yingying was particularly active in early spring, but in late spring, she became "lazy and disabled" and became silent. To complain about this "silence" is to be tired of "sound". The word "total" conveys feelings of resentment and helplessness. Then he wrote a general sentence: "But on a moonlit night, I often cry for Du Yu." "Moonlit Night" is naturally not this stormy night, and the cuckoo's cry on the moonlit night is very sad-"jathyapple, there is another cuckoo's melancholy voice coming to us, worrying about the empty mountain" (Li Bai's "Difficult Road")-not to mention this time! "Cry Often" shows that this kind of stimulation is not a day or two, so I wrote it to strengthen Wen Juan's feelings this night.

The first movie is about the environment of singing at night, with the emphasis on the rendering of the atmosphere. Rhododendron is originally a kind of "sad bird", and it makes people feel even more miserable to crow in this environmental atmosphere. Then the next movie is about sadness and inner pain.

"I cried in a hurry, dreaming, and picked up the deep branches to fly away." "Lonely Dream" points out. Bored with guests, I was sent to my dream and was "stunned". "Urging clear tears" is called "Urging" because crying is as tight as crying. In this way, it still does not stop, "pick up the deep branches and fly away" and continue its whining. "You" shows the author's helplessness to cuckoo's night cry. Du Fu's Zigui wrote: "The guest is worried about this matter and pretends to be inferior to others!" -when the guests are depressed, you can listen to this crow, but the cuckoo seems to be chasing people on purpose! This is also the case written here. The cuckoo's cry not only gives people a sense of sadness and psychological burden as a whole, but also causes people's various associations because of its symbolic significance. For example, it crows in late spring, which makes people feel as if spring has been sent away by it. For example, in Lisao, "I am afraid that the thrush will sing before me, which will make my husband's grass bloom." At the same time, the song of this bird seems to say "it is better to go home", so it often causes people's worries. So the author wrote below: "So, the mountain is uncomfortable and has been in a state of half life!" " "Laoshan", hometown. "Half-life", Lu You arrived in Chengdu at the age of 49, so he said half-life. The two sentences at the end expressed his deep thoughts at this time. Of course, listening to cuckoo in my hometown can't cause my anxiety. The reason why I say "unbearable" is because it touches my feelings of years flowing and career failure. Now, sitting in a foreign country adds a heavy anxiety. Here, "Youzi ..." means this progress. Ci Tong was quoted as saying in Volume XI of Linz Chronicle: "The feeling of leaving home is overwhelming, which makes people read it in the city" (sobbing in the city). The explanation is quite appropriate, but the more important feeling of wasting time is ignored here, which needs attention. If we contact the author's experience at this time, we can reveal these ideas more clearly.

Lu You came to Kuizhou as a general judge at the age of forty-six. On the way, I wrote a poem: "Men in all directions dare not hate it" ("Night Thinking"), and I was in a good mood. Two years later, he went to the Nanzheng Wang Yan shogunate to praise the military, which enabled him to visit the front line in person and was very excited. He once wore a military uniform and participated in the garrison of the big three levels. At this time, he felt that one day, Julian Waghann Beiding Zhongyuan, his chance to be a hero came. However, the good times did not last long. Only half a year later, Wang Yan's shogunate was dissolved, and he was transferred to Chengdu, leaving the frontline life in full swing. This is a blow to the author, a sudden blow. After that, I wandered around strangely, volunteered nowhere, and fell into exile until I returned from eastern Sichuan. From this point of view, his sense of wasted years is a combination of frustration with fame and worry about the status quo: "I am in a state of half-life, drifting away!" From this sad tone, we can understand his serious dissatisfaction with the court's treatment of himself.

Chen Tingzhuo emphasized this word. "Bai Yu Zhai Hua Ci" says: "Let's never say anything, but forget it? In the evening, I listened to Du Fu's chapters and borrowed fables, which are older than him. "Chen Tingzhuo's comments pay attention to contrast, hesitation and depression. This poem was awakened by Wen Juan, and conveyed the author's inner anguish from the outside to the inside, from the superficial to the deep. It is superior to some other works of Lu You in conception and expression. But this is only one aspect of the ci standard. Generally speaking, Shi Weng's ci is the same as that of Su Shi and Xin Qiji. Although some works are "rough but not refined" as Chen said, there are still many people who are keen on emotion and elegance, so it is biased to advocate one point and suppress the other.