1. Looking at the two Han Dynasties: Cao Cao.
2. Facing the Jieshi in the east, you can view the sea.
3. Where is the water? The mountains and islands are standing tall.
4. There are many trees and lush grass.
5. The autumn wind is bleak and the waves are rising.
6. The movement of the sun and the moon can be seen from within; the brilliant stars can be seen from within.
7. Fortunately, even singing praises one's aspirations.
8. Translation: Go eastward and climb Jieshi Mountain to see the vast sea.
9. The sea is so wide and mighty, and the mountain islands stand high on the seashore.
10. The trees and grasses are thick and luxuriant. The autumn wind blows the trees and makes a sad sound, and there are huge waves in the sea.
11. The movements of the sun and moon seem to emanate from this vast ocean.
12. The stars of the Milky Way are brilliant, as if they were produced from this vast ocean.
13. I am very happy and use this poem to express my inner ambition.
14. Climbing the Stork Tower Tang Dynasty: Wang Zhihuan.
15. The sun sets over the mountains and the Yellow River flows into the sea.
16. If you want to see farther, reach a higher level.
17. Translation: The setting sun slowly sinks against the Western Mountains, and the mighty Yellow River rushes toward the East China Sea.
18. If you want to see enough of the thousands of miles of scenery, you have to climb to a higher tower.
19. Thoughts on the Tang Dynasty: Yuan Zhen.
20. Once upon a time, there was no water in the sea, except for Wushan, it was not clouds.
21. Take a lazy look back at Huacong, half of you are destined to practice Taoism and half of you are destined to be a king.
22. Translation: Once I have experienced the vast sea, I feel that the water elsewhere pales in comparison; I have once experienced the mist of Wushan Mountain, and I feel that the clouds elsewhere pale in comparison.
23. Even if I am among thousands of flowers, I am too lazy to look back. This may be because of my cultivation, or maybe it is because of you.
24. Spring River and Moonlight Night in Tang Dynasty: Zhang Ruoxu.
25. The spring river tide reaches the sea level, and the bright moon on the sea rises with the tide.
26. Translation: The spring river tide is powerful and connected with the sea. A bright moon rises from the sea, as if it flows out together with the tide.