Appreciation of Impatiens Poems in Impatiens

Impatiens is a poem about impatiens.

Impatiens, also known as henna, pink and Jin Fenghua. Impatiens balsamina is an annual herbaceous flower, which is native to China, Malaysian and Indian. It blooms in summer, with red, white, purple and pink. In the Qing Dynasty, Zhao Xuemin recorded 233 varieties of Impatiens in China. Folk nails can be mashed with red petals and stained with alum, so they are also called henna. "Flower Mirror" said: "The flower is shaped like a flying phoenix, and Toma Evelle has a tail foot, so it is named Jinfeng." Phoenix is an auspicious and noble thing in legend, but impatiens is inferior among the flowers, and is called chrysanthemum maid-in-waiting. Mainly because it is raw everywhere, with many hedges and corners, it seems that it is more difficult to rank in nave than peony and peony. However, impatiens doesn't seem to mean it. "Snow-colored robes are purple with white edges, and the hue is even darker." (Yang Wanli, Song Dynasty) "Hui Hui Danniao Cave, Friendship Ridge Exhibition" (Liu Bo, Song Dynasty) "Jin Fenghua is the freshest, dyed with a finger of beauty" (Xu Jie, Ming Dynasty) Impatiens are deeply loved by the people. Yan Shu, a poet in the Song Dynasty, called him "Jin Fenghua". Fan Yuandeji's golden phoenix said: "Don't say that the grass is short, every time you talk about Shao Xiao's name." In the Qing Dynasty, Lu's Fengxian bluntly said, "There is no need to call a chrysanthemum maid." Xu Zhizhong, a poet of the Song Dynasty, wrote in Jin Fenghua: "The fresh Jin Fenghua is pleasing to the eye. Life is not expensive, and it is rare. " This is indeed a pertinent statement. Impatiens' English name is "Touchme—not", which means "Don't touch me". When the fruit is ripe, the petals of the fruit split at a touch, rolling inward like a fist, and popping seeds in all directions, thus continuing the offspring, which is quite interesting.