Recommend some poems with overlapping words.

But since the water is still flowing, although we cut it with a sword and raise your cup to drown your sorrow. - ? "Xuanzhou Xiebao Building Farewell School Book" Li Bai?

Looking around, lonely and sad.

Since walking, the distant mountains are faint and the water is more sparkling. Look at Liu Fei Juan, drunk peach blossom.

Bodhisattva Man, flying light rain back to the pond.

Anonymous in Tang dynasty

When the rain returns to the pond, both of them are just mandarin ducks.

The pond is full of brilliant wild flowers, emitting bursts of fragrance; Golden willows are blowing gently in the wind of spring rain.

A group of innocent, graceful and light-footed girls came out of the hut on the river bank. They danced and sang happily in twos and threes in the spring rain of the stream.

Bright leading edge lights, light cloud powder makeup.

Jing Tian's Poems (Part Four of Four)

Bridge story in yuan dynasty

Yingying Yan Yan Chunchun,

Liu Zhen's is real.

Everything is fascinating,

Delicate and gentle,

Stop, stop, everyone.

Passing Yao's ballad, Love, in December.

The mountain is far away, and the water is far away. From far to near, I wrote willow, peach blossom, cabinet and heavy door. In his antithesis, the words "faint, sparkling, rolling, intoxicated, bursting, one after another" are used to modify "distant mountains, distant water, willows, flying cotton, drunk noodles, fragrant wind and dusk rain", which has played two roles.

One is the rhyme of "concealment" and "flash", "rolling" and "drunkenness", "array" and "contention", which makes the sound of the work become a harmonious whole, increases the beauty of the phonology of the work and makes it catchy to read; The second is to strengthen the feeling of being left out in the lonely corridor, double the disturbing scenes, indirectly express the feelings of women in the boudoir for their sweetheart, and express a hopeless hope, not only the blending of scenes.

Distinguishing Mausoleum and Overlapping Words

This is a wonderful reduplication. The theme of the word is to think about women's autumn grievances. The time of the first movie is dusk, and the time of the next movie is evening. In the last film, only the evening scenery was written, and the lyric hero did not appear, but her loneliness, loneliness and sadness were all in the bleak scenery.

In the next film, Sifu meets her husband in a dream. Good dreams come without warning and disappear for no reason. She can only wait as usual.