A few miles of cold water makes a mountain home less neighboring. The birds were twittering in the wilderness, and the faint sunset was frightened by the passers - by. A crescent moon did not take a long night, the flames of the border did not cross the Three Qins. In the distance several bleak mulberry trees outside, the curl of smoke gradually began to feel close to people. Translation and comments on the mountain village at dusk
You can hear the chilly water sounds from miles away, and people in mountainous areas live scattered without close neighbors. Strange birds chirped from the wilderness, and the gloomy sunset frightened passers-by. A crescent moon didn't shine through the long night, and the beacon fire at the border didn't cross Sanqin. Outside several depressed mulberry trees in the distance, smoke from kitchen chimneys gradually felt close to people on blind dates.
note 1 cold water: this refers to cold running water. Tang Du Mu's poem "Bo Qinhuai" reads: "The smoke cage is cold and the moon is full of sand, and the night is near Qinhuai restaurant. Shanjia: Shan Ye's family. The second poem of Tang Du Fu's "From Post Cottage to Dongtun Cottage": "The mountain family steamed chestnuts, and the wild rice shot new moose. Neighbors: neighbors. Han and Liu Xiang's Biography of Lienv Zhou Zhuzhong Concubine: "The Lord heard that it was a thick coin and married it, and the neighbors competed to marry it. "3 strange birds: this refers to birds such as owls (chīxiāo). Crow: the word "Yu" is omitted later. Wilderness: the vast Yuan Ye. "The Book of Songs Xiaoya He Cao Huang": "Bandits and tigers, leading them into the wilderness, mourning for my husband, are busy day and night. 4 fear: here is the use of the verb to make ... panic. Pedestrians: People who travel. "Guan Zi Qing Ji": "Within ten days, there are no virgins in the room and no pedestrians on the road. "5 early month: new moon. "Poems of Yuefu, Songs of Qing Dynasty, ballads of Four Seasons: Spring Five": "In the early months of the Blue House, a new wind blows in Luo Qi. "Evening: All night, all night. Tang Du Fu's "Eight Sorrow Poems, So Writing as a Lang Deploring Zheng Gongqian, the head of Taizhou": "When you are in the evening, you will be daydreaming. 6 Border beacon: a beacon that reports the war on the border. One of Shen Quanqi's poems "Saibei" in Tang Dynasty: "The sea is like autumn rain, and the border is like Xia Yun. Qin: refers to the area in the southwest of Shaanxi today. 7 depression: here means sparseness. Han Yangxiong's "Feather Hunting Fu": "Envy is scattered and depressed thousands of miles away. Sang zhe (Zhe): The original meaning is used here, Sang Mu and Zhemu. "The Book of Rites and the Moon Order": "(The Moon of Ji Chun) ordered wild danger not to cut down mulberry and zhe, singing doves and blowing their feathers, and Dai Sheng fell on mulberry. 8 Fireworks: refers to cooking smoke, generally referring to human smoke. The Book of Records of the Historian: "The world is rich, and the millet is worth more than ten yuan. Chickens bark at dogs and fireworks Wan Li, can it be said that people are happy?" Appreciation of the Mountain Village in the Twilight
Jia Dao is famous for his "secluded and lonely" style, and this poem of wandering fully embodies his creative characteristics.
the sentence starts with the auditory image. One autumn evening, when the poet passed a mountain village, he could smell the gurgling sound of the mountain stream from a distance: "Smell the cold water for miles". You can clearly hear the subtle underwater sound within the range of "miles", which shows the silence and coldness of the mountainous area. What is reflected in the eyes is the sparse family-"the mountain family has fewer neighbors." This auditory image and visual image set each other off, vividly rendering the bleak and cold atmosphere of the mountain village. In the first chapter, the author outlined a desolate mountain village prospect with light ink.
The couplet focuses on the bleak and gloomy scene in the mountainous area: "Strange birds cry in the wilderness, and the setting sun fears pedestrians. ""strange birds "are probably birds like owls. This strange bird's chirping in the desolate wilderness of the desert is already frightening and disturbing; Just as the sun goes down again, the mountains are gradually darkening, and lonely pedestrians naturally feel more chilling at this moment. These two poems are both shocking in tone and color. The realm of poetry is deep and secluded, which is the true color of Jia Dao.
The poet walked from the wilderness miles away to the mountain village, and time passed unconsciously, and the night quietly opened. The neck couplet is translated into a night scene: "The first month is not over, but the border beacon is not over Qin. "Border beacon refers to the beacon fire at the border. There are two kinds of border beacon in Tang dynasty: one is an emergency beacon to report something on the border, and the other is a beacon to report peace. Qin refers to the area in southern Shaanxi today. These two sentences mean that the rising moon is high in the sky, and the bonfire is lit without crossing the Qin land, indicating that this area is safe, and the mountainous area is even more quiet and tranquil. At this time, the poet gradually approached the villa.
The epilogue is about the joyful feeling when approaching the mountain village: "Outside the depression, fireworks are getting closer. After passing through the bleak and desolate mountain wilderness, the poet finally vaguely saw the mulberry trees and the light smoke rising from the huts that were often planted by people's houses in the mountain village, and he couldn't help feeling extremely warm and cordial. The previous fear gradually calmed down and turned to a feeling of joy and joy. The sentence "fireworks are getting closer to each other" is written with great interest and charm in life. The poet has a keen sense of life, a profound experience, and an intention to refine sentences. Therefore, the psychological portrayal in the poem is also nuanced and intriguing.
in this way, the pattern of poetry appears to be full of waves, opening and closing, and variety is contained in the orderly style.
the image of the poem is strangely cold and thin, and the realm is deep and strange, which is really unique in the middle Tang poetry songs. In the Ming Dynasty, Hu Yinglin praised "the mystery of the prodigal fairy" as "the creation of five words alone" (Volume 4 of "Internal Compilation of Poems"). From the perspective of style, this comment is also to the point. Creation background of the mountain village at dusk
This poem is a documentary of the poet passing by a mountain village at dusk in late autumn, and its specific creation year is unknown. Poems: Poems about Twilight Mountain Village Author: Jia Dao's Poems in Tang Dynasty Classification: Journey to the Mountain Village