Tou Zhu Pinyin: [tóu zhū]
Tou Zhusi Yi is an idiom, which means a metaphor for being exiled to a remote area. From "Zuo Zhuan, the Eighteenth Year of Wen Gong": "The four evil tribes, Chaos, Qiongqi, Taotie, and Taotie, threw themselves into the four descendants to ward off Chi Mei."
Sentences: p>
(1) "...the four evil tribes Hundun, Qiongqi, Taotie, Taotie, and other descendants were thrown into the four descendants to ward off evil spirits.
(2) Shun and Yao were guests of the In the four gates, there are four evil tribes, Qiongqi, Taotie, and Taotie. They throw themselves into the four descendants to ward off evil spirits.
(3) Anyone who dares to be outside the Jingtian holy system and cannot deceive the public is thrown into the four. To ward off evil spirits
To throw: 1. Throw, toss (mostly refers to something with a target): ~basket~bounce (dàn)
2. Jump in: ~ river; from ~ net.
3. Put in, send in. ~ mark.
4. Go to: ~ stay (find a place) Accommodation. , Delivery: ~Draft.
7. Combined.
8. Before: ~Ming.
Zhu, pronounced zhū, phonetic notation ㄓㄨˉ, the radical "yan" is simplified to "讠", which is simplified based on the ancient calligraphy, and comes from "Shuowen Jiezi", which is clearly translated as Xiachu, The example of saying something else is the paradigm of being. The two paradigms of saying and saying something else are the paradigm of being.