The empty mountains are bathed in a new rain, and feel the early autumn at night.
The bright moon shed clear light from the cracks and cleared the fountain on the rocks.
The bamboo forest is sonorous, the washerwoman returns, and the lotus leaves are swaying to get on the canoe.
Spring spring might as well give it a rest, and the autumn sun can stay on the hills for a long time.
The rhyming translation is as follows:
A new rain fell on the empty mountain,
Autumn nights are especially cool.
The bright moon shines on the ground through the pine branches,
Clear spring water flows in the crevices of the stone.
Bamboo noise is the washerwoman who goes home.
The lotus leaves are shaking, and there are fishing boats shaking their oars below.
Let it go, the flowering period of spring has long passed,
This kind of autumn scenery is enough for people living in seclusion to appreciate.
2. a night-mooring near maple bridge's original poem:
Crows fell on the moon, crowed coldly, slept on maple trees, and slept in fishing lanes by the river.
In the lonely Hanshan Temple outside Suzhou, the bell that rang in the middle of the night reached the passenger ship.
The rhyming translation is as follows:
The moon sets, crows crow, frost and wind are all over the sky,
The maple leaf fishing boat lights by the river are sleepy.
In the lonely and quiet Hanshan Temple outside Gusu,
The sound of ringing the bell at midnight reached the passenger ship.
3, the original poem "Sauvignon Blanc, hiking":
A ride on the mountain, a ride on the water, and a trip to Guan Yu, with thousands of lights at night.
When the wind changes and the snow changes, it is impossible to break the dream of hometown, and there is no such sound in the garden.
The rhyming translation is as follows:
After all the mountains and water, we have been heading for the border, and thousands of tents are brightly lit at night.
Snowflakes were flying in the middle of the night, and the north wind was tight, and the snowflakes shattered the dream of homesickness. It has never been so cold in my hometown.
Supplementary explanation:
Cheng: distance quantifier. In ancient times, there were pavilions along the road, five miles were short pavilions, ten miles were long pavilions, and there was a "journey" between the two long pavilions. The poem "Mountain is a journey, water is a journey" actually does not mean this, but "Mountains and rivers are one journey after another". Rhetorically, it is called intertextuality.
G: The ancient unit of time at night was divided into five classes, each class was about two hours. In fact, "the wind turns to snow" in the poem does not mean this, but "it is either windy or snowy every night". It is also a rhetorical intertextuality.