One-year-old in firecrackers, except ... the meaning of this poem

Explanation:

The old year passed with firecrackers, and Tu Su wine was enjoyed in the warm spring breeze.

The rising sun shines on thousands of families, and they all take down the old peach blossom symbols and replace them with new ones.

Original poem:

Yuan, Japanese and Song Dynasties: Wang Anshi

The roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.

The rising sun sheds light on doors of each household, New peachwood charm is put up to replace the old.

Introduction:

January is the first day of the first lunar month, which is the Spring Festival.

This poem describes the moving scene of excitement, joy and Vientiane renewal on New Year's Day, and expresses the author's thoughts and feelings of reforming politics.

Extended data:

This poem was written at the beginning of Wang Anshi's New Deal. In order to get rid of the political and economic crisis faced by the Song Dynasty and the constant intrusion of Liao and Xixia, 1068, Song Shenzong summoned Wang Anshi to "turn to the right repeatedly", and Wang Anshi immediately wrote to advocate political reform. The following year, he devoted himself to politics and presided over the political reform. In the New Year of the same year, Wang Anshi wrote this poem in association with the new atmosphere at the beginning of the political reform.

This poem describes the moving scene of excitement, joy and Vientiane renewal on New Year's Day, and expresses the author's thoughts and feelings of reforming politics.

The first sentence, "One year old in firecrackers", sent away the old year and ushered in the new year in firecrackers. Sentences are closely related to the topic, rendering the lively and joyful atmosphere of the Spring Festival. The second sentence, "Spring Breeze Warms Tu Su", describes people drinking Tu Su wine in the warm spring breeze.

The third sentence, "Every family is dying", is written that the glory of the rising sun shines on every family. Using "absolutely" to express the splendid scene at sunrise symbolizes the infinite bright future. In the conclusion, the phrase "Always exchange old symbols for new peaches" not only describes the folk custom at that time, but also contains the meaning of exchanging new cloth for old cloth.

"Fu Tao" is a kind of red wooden board painted with gods, which is hung on the door to ward off evil spirits. Every new year's day, take off the old peach symbol and put on a new one. "New peaches for old symbols" closely echoes the first sentence of firecrackers to send the old year, vividly showing the scene of Vientiane renewal.

Baidu Encyclopedia-Yuanri (Poems by Wang Anshi)