Original poem:
Xizhouqu
Anonymous (Southern and Northern Dynasties)
Autumn, autumn Nantang, she is holding a lotus seed, and the lotus grows taller.
With his head down, he fiddled with the lotus seeds in the water, which were as green as the lake.
Hide lotus seeds in your sleeve. Lotus seeds are red and transparent.
Miss my husband, but not yet. She looks up at the swan in the sky.
Translation:
In autumn, she picks lotus seeds in Nantang, which grow taller than people's heads. Bow your head and fiddle with the lotus seeds in the water, as clear as a lake. Hide lotus seeds in your sleeve, and they will be red to the end. Miss her husband, but he has not come yet. She looked up at the swan goose in the sky.
Appreciation of the Western Zhou Qu;
The first sentence "Mei" evokes a woman's fond memories of playing with her lover in Xizhou, and her thoughts about her lover. Since then, even though time and space have passed, my thoughts have never stopped. Next, several scenes are described: Xizhou Amusement, women's apricot clothes and black sideburns set each other off; Open the door to welcome lang, full of hope and disappointment, and the mood is ups and downs;
Go out to pick lotus flowers and express your love and yearning for your lover; Looking up at Lang, leaning against the fence, waiting for him, feeling the south wind, dreaming and expecting to meet his lover. Among them, the change of time and space, the mood is also changeable, sometimes anxious, sometimes warm, sometimes sweet, sometimes melancholy, the whole article is full of words and emotions.