What kind of emotion did bidding a friend farewell at jingmen ferry express to the poet?

Expressed his reluctance to part with his hometown, and reflected the poet's love for his hometown.

bidding a friend farewell at jingmen ferry

Tang Dynasty: Li Bai

sailing far off from Jingmen Ferry, soon you will be with people in the south.

where the mountains end and the plains begin, and the river winds through wilderness.

the moon is lifted like a mirror, sea-clouds gleam like palaces.

and the water has brought you a touch of home, to draw your boat three hundred miles.

Translation

Traveling by boat, passing by Jingmen, I came to the hometown of Chu.

The green hills are gradually disappearing, and Ping Ye is endless. The Yangtze River surges and flows into the vast wasteland.

The moon reflects the river, just like flying a mirror tomorrow; Clouds rise and change endlessly, forming a mirage.

I'm reluctant to part with the water in my hometown. Not far away, Wan Li sent me boating.

Note

Jingmen: Shanming, located on the south bank of the northwest Yangtze River in Yidu County, Hubei Province, is facing Huyasan on the north bank, with a dangerous terrain. It has been called the throat of Chu and Shu since ancient times.

far: far from.

Chu state: Chu land refers to the area around Hubei, which belonged to Chu state in the Spring and Autumn Period.

Ping Ye is a flat and vast Yuan Ye.

Jiang: the Yangtze river. Wilderness: a vast and boundless field.

the moon is lifted like a mirror: The bright moon is reflected in the river, just like a flying sky mirror. Down: move down.

mirage: a mirage, which describes the beautiful scenery of clouds on the river.

still: still. Pity: pity. One is called Lian. Hometown water: refers to the Yangtze River water flowing from Sichuan. Because the poet lived in Sichuan since childhood, he called Sichuan his hometown.

Wan Li: It's a long journey.

Extended information:

Appreciation

The poet traveled far along the Yangtze River to Jingmen, the hometown where the river flowed, which once raised him. How could he not be reluctant to part with him for the first time? However, the poet did not say that he missed his hometown, but said that the water of his hometown reluctantly sent me on a long journey. With deep affection, to draw your boat three hundred miles, writing from the opposite side, showed his homesickness all the more.

the poem ends with a strong feeling of nostalgia and farewell, with endless words and feelings. The "farewell" in the poem title should be to bid farewell to hometown rather than to friends, and there is no farewell to friends in the poem. It is not unreasonable for Shen Deqian in Qing Dynasty to think that "there is no farewell intention in the poem, and the word in the title can be deleted" ("Tang Poetry").

This poem begins and ends with a knot, which is seamless, lofty in artistic conception and vigorous in style. "where the mountains end and the plains begin, and the river winds through wilderness", vividly written, is like a long-axis landscape map of the Yangtze River crossing Jingmen, which has become a well-known sentence. If the excellent landscape painting "Wan Li should be discussed at a close distance", then the five laws of this magnificent image can also be said to be able to see the big from the small, treat one as ten, with rich capacity, including the scenery of tens of thousands of miles of mountains and waters in the middle reaches of the Yangtze River, with highly concentrated artistic generalization.