Translation and annotation translation of five poems about places of interest (4) Liu Bei sent troops to attack Wu and stationed in the Three Gorges, but returned from defeat and died in Yong 'an Palace. In the past, the blue slate fluttered in the vast empty mountains, and Yong 'an Palace was annihilated in this wild temple. In ancient temples, water cranes on fir trees build nests, and grand sacrifices are still held during festivals. The Prime Minister Temple is near the Qianwang Temple, and the monarch and his subjects share rituals and sacrifices.
Note: Master Shu refers to Liu Bei. Yong 'an Palace: In present-day fengjie county, Sichuan Province. Wild Temple: The original note is Wolong Temple, which is located in Gongdong. Ralph: It's a rainy day and the twelfth month. It means that villagers have to sacrifice every solar term.
The fourth creation background of five nostalgic poems This group of poems is a work of nostalgia and then nostalgia for oneself. In 766, the first year of the Tang Dynasty, the author visited Song Yuzhai, Yuxin Ancient House, Zhaojun Village, Yong 'an Palace, Zhu Xian Temple, Wuhou Temple and other places of interest from Kuizhou to Jiangling. He deeply respected the ancient talents, national colors, heroes and famous faces, and wrote "Five Poems on Monuments" to express his feelings.
Appreciation of Five Poems about Places of Interest The fourth poem is about Liu Bei's Yong 'an Palace in Bai Di. The poet praised the close relationship between Liu Bei and Zhuge Liang during the Three Kingdoms period, and also expressed his sadness that his ambition was not reused.
The author set off the ruins with Weng Ye's sacrifice to Liu Bei, Zhuge Liang and the village of monarch and minister. This poem first narrates that Liu Bei failed to attack Wu Dong and died in Yong 'an Palace, and then laments that Liu Bei's great cause of restoring the Han Dynasty has never recovered. At that time, Cui Qi's account can only be found in the imagination of an empty mountain. The jade palace is illusory, and pine trees inhabit water cranes. Praise Liu Bei's career before his death and lament the bleak scene of leaving the shrine on earth before he finished. Finally, he praised Liu Bei and Zhuge Liang, who have been worshipped by people for thousands of years, and expressed infinite respect and emotion.
Through the description of the ancestral temple and Wuhou Temple, this poem praises the experience and unity of Liu Bei and Zhuge Liang, and contains the feeling that the author himself was excluded from things, and his political ideals could not be realized and his ambitions could not be displayed. It is different from the previous ones in artistic description. The whole poem is plain and natural, with clear scenery images, mainly chanting historical sites, which means chanting for the bosom.
Poetry: Five poems about historical sites. Four Poets Author: Tang Du Fu's Poetry Classification: 300 Tang Poems, Nostalgia and Expression.