The key words of this poem are: Kyushu: China. Anger: vitality, vitality, vitality. Wan Ma Qiqi: Metaphor was lifeless at that time. Hey: Dumb. After all, after all Get back on your feet: Get back on your feet and work hard. Not stick to one pattern: break away from convention and adopt various methods. Health: Here, here. Here, it means production and selection.
Translate this poem into modern Chinese: Kyushu's vitality depends on wind and rain, and the depressing situation of thousands of troops is really sad. I advise God to regroup, break the rules and choose talents.
This poem is the most outstanding poem in Gong Zizhen's Miscellaneous Works of Helping the Sea, which can best reflect the author's spirit and the requirements of the times. The author conceived the image of the Jade Emperor in front of him, and skillfully linked it with "Heaven" and "Wind and Thunder", showing the reality that people's thoughts were very depressed and society was silent at that time. This reality is "sad", and the author is calling for great changes and looking forward to the emergence of a vibrant new situation. A new situation can't appear automatically. He has to rely on talent to destroy the old world and create a new one. However, talents need diversity and should not be embedded in a box. The key point of this poem is that the first half puts forward the problem of "qi" and the second half puts forward the problem of "eclecticism" of talents.
One of Ji hai's miscellaneous poems