1. "New Year's Eve" Wen Tianxiang [Song Dynasty]
The world is empty, and the years are passing by.
The end of the road is full of storms and rain, and the poor side is full of snow and frost.
As time goes by, life is about to end, and the body and the world are forgotten.
There is no need to kill Su Meng again, and the night is still young.
Translation: There is an emptiness between heaven and earth, and time is openly leaving me. At the end of his life, he was frightened by wind and rain, and experienced ice, snow and frost in a remote frontier. Now that life, like this year, is coming to an end, I and my life's experiences will be forgotten. From now on, I can no longer dream of drinking Tusu wine on New Year's Day. I can only turn on the lights in the long night.
2. "Tian Jia Yuan Day" Meng Haoran [Tang Dynasty]
The fight returned to the north last night, and today we are rising east.
I have become an official in my old age, but I am still worried about farmers without a salary.
The father plowed the fields, and the shepherd boy followed him with the hoe.
The Tian family accounts for the climate, and the emperor said that this year will be good.
Translation: Last night the handle of the Big Dipper turned to the east, and this morning the new year begins again. I am forty years old this year. Although I have no official position, I still worry about the people. Close to the farmers working in the fields full of mulberry trees, carrying hoes and working together with the shepherd boys. Farmers speculated on this year's natural climate and said it would be a good harvest year.
3. "New Year's Works" by Liu Changqing (Tang Dynasty)
The New Year is in the heart of the country, and the sky is alone with tears.
When you grow old, you live among others, and when you return in spring, you come first.
The mountains and apes are in the same day and evening, and the rivers and willows are surrounded by wind and smoke.
It’s like Changsha Fu, a few years from now.
Translation: As the New Year approaches, I feel homesick especially, and I can’t help crying when I think of myself wandering abroad. When I got old, I was relegated to a place where I was inferior to others. Even spring hurried ahead of me. In the morning and evening in Lingnan, we can only stay with the apes and monkeys, or bear the wind and smoke with the willow trees by the river. I have suffered the same fate as Jia Yi, who was demoted to Changsha Tufu. I wonder how many years will it take before he can return home?
4. "It's Very Cold in Taiyuan on New Year's Eve" by Yu Qian [Ming Dynasty]
A message to travelers from far away places, expressing sorrow in light of the cold weather.
The spring breeze is not far away, only at the east end of the house.
Translation: Please tell your friends who live far away that although the weather is slightly cold, there is no need to worry about it. The spring breeze is not far away from us and has already reached the east end of the house.
5. "Bashan Road's Great Night Book" Cui Tu (Tang Dynasty)
Traveling all the way to Sanba Road, you are in danger for thousands of miles.
On a snowy night in the chaotic mountains, a stranger is alone.
Gradually distanced from flesh and blood, and turned to children and servants.
Translation: Trekking on the rugged and remote Sanba Road, living in a dangerous place thousands of miles away. The remaining snow on the chaotic mountains shimmers in the dark night, and a candlelight accompanies me, a stranger in a foreign land. As he became farther and farther away from his relatives, he gradually became closer to the book boy and the servant. It's really unbearable to spend New Year's Eve wandering, and tomorrow will be a new year.