Tang Bohu’s Peach Blossom Song.
Original text:
In Peach Blossom Temple in Taohuawu, there are peach blossom fairies in Peach Blossom Temple; the peach blossom fairies plant peach trees and pick peach blossoms in exchange for wine money.
When I’m sober, I just sit in front of flowers; when I’m drunk, I come to sleep under the flowers; half-awake and half-drunk day after day, the flowers fall and bloom year after year.
I hope that I will die in old age while spending time in wine, and I don’t want to bow in front of carriages and horses. Those who are rich in carriages and horses are interested in it, and those who are poor in wine-cups and branches are destined to be poor.
If the rich and the noble are compared to the poor and the lowly, one is on the ground and the other is in the sky; if the poor and the low are compared to the chariot and the horse, he has to drive and I have nothing to do.
Others laugh at me for being crazy, but I laugh at others because they can’t see through it; there are no tombs of heroes in the Five Tombs, and there are no flowers or wine to cultivate the fields.
Vernacular translation
There is a Peach Blossom Temple in Taohuawu, and there is a Peach Blossom Fairy in Peach Blossom Temple.
The Peach Blossom Fairy planted many peach trees, and he picked the peach blossoms to exchange for wine money.
When you are sober, sit quietly among the flowers, and when you are drunk, sleep under the flowers.
Day after day between half awake and half drunk, year after year between flowers blooming and falling.
I just want to die among peach blossoms and fine wine, and I don’t want to bow and flatter in front of the carriages and horses of dignitaries.
Traveling in traffic is the hobby of the nobles, but drinking wine and drinking flowers is the fate and hobby of poor people like me.
If you compare the wealth of others with my poverty, one is in the sky and the other is on the ground.
If I compare my poverty with the carriages and horses of high-ranking officials, they work for the powerful, but I get leisure and fun.
Others laugh at me for being crazy, but I laugh at others for not being able to see through the world.
Don’t you see, although those wealthy nobles were once glorious, now they can’t see their tombs, they are only used as fields for farming. Extended information
"Peach Blossom Temple Song" is a seven-character ancient poem written by Tang Yin, a painter, writer, and poet in the Ming Dynasty. In this poem, the poet refers to himself as the Peach Blossom Immortal, and uses "aging and dying among flowers and wine" and "bowing in front of chariots and horses" to refer to two completely different lifestyles. The rich and the poor each have their own losses, forming a clear and strong contrast. In contrast, it shows his true heart with a vulgar and negative side in his ordinary reality, with a cynical attitude.
Zhou Daozhen's "Complete Works of Tang Bohu" notes on the title of this poem: "The rubbings have 'Hongzhi Yichou March'." "Tang Bohu Chronology" compiled by Zhou Daozhen and Zhang Yuezun says: "In the eighteenth year of Hongzhi Yichou, In March, the peach blossoms were in full bloom in the small garden of Taohuawu, "Peach Blossom Temple Song" was written in the 18th year of Hongzhi (1505), which was only six years after Tang Yin was framed.
This poem mainly expresses the poet's attitude towards life that he is willing to live in seclusion, is indifferent to fame, does not want to interact with the world, and pursues leisurely life. Peach blossom has the same pronunciation as "escape" and means a hermit. It also embodies the valuable spirit of pursuing freedom and cherishing the value of individual life.
The first four sentences of the poem are a narrative, saying that he is a peach blossom fairy who lives in seclusion in Taohua Temple in Taohuawu area of ??Suzhou. Planting peach trees, selling peach blossoms and drinking wine are a portrayal of his life. These four sentences are passed through the top of the poem. The technique deliberately highlights the image of "peach blossom" and uses the peach blossom as a metaphor for the hermit. It clearly depicts the image of a hermit who roams in the forest, is free and easy, loves life, and is as happy as a god.
Reference material Taohua Ange (ancient poem) Baidu Encyclopedia