Qing: Lift it up, lift it up. Rain cover: formerly known as umbrella, the poem refers to the way the lotus leaf stretches.
In the fifth year of Yuan You (A.D. 1090), Su Shi, a writer in the Northern Song Dynasty, wrote a poem "To Liu Jingwen", which is a poem encouraging his friend Liu Jingwen.
The whole poem is as follows:
The lotus flower withered, so did the lotus leaf holding the rain, and only the branches of chrysanthemum stood proudly against the frost.
Good years must be remembered, it is orange.
The translation is as follows:
The lotus flower withered, even the lotus leaf holding the rain withered, and only the flower branch that defeated the chrysanthemum stood proudly in the frost. You must remember that the best scenery in a year is in the late autumn and early winter when oranges are golden and green.
Extended data:
works appreciation
This poem is about the scenery in early winter. In order to highlight "orange, orange and green, the best scenery in a year", the poet first described the scene of the last autumn with highly summarized pen and ink: the lotus pond, which once had green leaves and red flowers reflecting the sun, has long withered, and the withered stems and leaves can no longer hold up a green umbrella to keep out the wind and rain; The residual chrysanthemum under the independent hedge, although the stem is fragrant, has no leaves, and only the tall and straight branches are still strong against the wind in Ao Shuang.
Throughout the life of the lotus, the lotus leaf is indispensable to it. Su Shi knew this well, so he used rain to show that the Dutch defeat was complete and really vivid. Similarly, Chrysanthemum is called an outstanding figure under the frost, not only because it is Leng Xiang, but also because it has tall and straight branches. When this flower is broken, Ao Shuang's staff can still be independent, which can fully reflect its aloof character.
Baidu Encyclopedia-To Liu Jingwen