Ten Commandments-Translated by Cangyang Gyatso 1:
First, it is best not to meet each other, so you can not fall in love.
Second, it's best not to know each other, so you don't have to miss each other. -Modern poetic forms translated by Yu Daoquan
Translation 2:
But we met as soon as we met, but we never met when we met.
Andrew and the monarch are determined to avoid where will you go's lovesickness.
-the form of ancient poetry translated by Zeng Biao
Please note: Translation 1 and Translation 2 are translations of the same Tibetan Ten Commandments poem, with the same meaning. Don't connect translation 1 and translation 2 into a poem.