What rhetoric makes me wait for you in my post until I die, and never lose heart in the tower of silence?

This sentence uses rhetorical devices, which means that you have always held the belief that you will never die. How can you expect to step onto the platform of looking forward to your husband?

Source: Li Bai, author of Long March 1? the Tang Dynasty

My hair barely covers my forehead. I am picking flowers and paying by my door.

When you, my love, ride a bamboo horse, run in circles and throw your childhood.

We live together in an alley in Qiantang, both young and happy.

When I was fourteen, I became your wife, and I was too shy to laugh.

I bowed my head and went to the dark corner, unwilling to pay attention to your thousands of calls.

But at the age of fifteen, I raised my eyebrows and laughed, knowing that no dust can seal our love.

Even to death, I will wait for you in my post, and I will not lose heart in the silent watchtower.

When I was sixteen years old, you embarked on a long journey, crossing the Qingtang Canyon full of rocks and swirling water.

Then in the fifth month, I couldn't help it anymore. The ape shouted in the sky.

I looked at the place where you walked, your footprints in front of our door, each hidden under the green moss.

Hiding under the moss is too deep to sweep away, and the first autumn wind adds leaves.

Now, in the eighth month, yellow butterflies, two by two, are hovering on the grass in our western garden.

Because of all this, my heart is broken, and I am worried that my bright cheeks will fade.

Oh, finally, when you come back through three Pa areas, send me a message home in advance! .

I'll pick you up, and I won't mind the distance, all the way to Sha Changfeng.

Interpretation of vernacular:

As soon as my hair is over my forehead, I'll play flower folding with you in front of the door.

You ride a bamboo horse, and we will walk around the well together and throw our childhood friends at each other.

We lived in a long office together, and neither of us had any suspicions since childhood.

When I married you at the age of fourteen, I was too ashamed to laugh.

He bowed his head in the dark by the wall and dared not look back after repeated calls.

I didn't stretch my brow until I was fifteen, and I wanted to be with you forever.

Always holding the belief that you will never die, how can you expect to step onto the platform of expecting your husband?

When you were sixteen, you left home and went to Qutangxia.

When the water rose in May, it could not be piled together, and the cries of apes on both sides of the strait reached the sky.

In front of the door are your wandering footprints when you left home, gradually covered with moss. Moss is too thick to clean, leaves fall and autumn comes early.

In August, Huang Die was flying, and both of them flew to the grassland of Xiyuan.

I am very sad to see this scene, so I am sad and my face is aging.

Whenever you want to get off the bus and go home, please bring me a letter from home in advance.

Welcome, don't be afraid of the long road, until you are dusty.

Creative background:

Song of Chang Gan is a set of poems by Li Bai, a poet in the Tang Dynasty. These two love narrative poems reflect the life and feelings of ancient merchant wives in the form of monologues.

This poem was written by Li Baichu when he visited Jinling in the late autumn of the 13th year of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (725). Yuefu was formerly known as Longgan Canal. Volume 72 of Guo Maoqian's Poems of Yuefu contains an ancient poem of five words and four sentences, which tells the story of a girl who sailed to Cailing and was caught in the tide on the way.

Contemporary with Li Bai, there are four long dry songs, and Cui has a small long dry song, both of which are in a small Yuefu style with five words and four sentences, describing the life scenes of young men and women in Jinling. These poems are simple in content. Li Bai's Long March is longer and richer in content.

About the author:

Li Bai, the words are too white. Its birthplace is generally believed to be Qinglian Township in Changlong, Mianzhou (Brazil County) in the south of the Tang Dynasty. My ancestral home is Tianshui, Gansu. His family background and family background are unknown.

Li Bai has the highest achievements in Yuefu, Gexing and Jueju. His songs completely broke all the inherent forms of poetry creation, with no one to rely on and many strokes, reaching the magical realm of vagaries and swaying.

Li Bai's quatrains are natural and lively, elegant and chic, and can express endless feelings in concise and lively language. Among the poets in the prosperous Tang Dynasty, Wang Wei and Meng Haoran were good at the Five Wonders, while Wang Changling and others wrote the Seven Wonders well. Li Bai is the only one who is good at both the Five Odds and the Seven Odds.

Li Bai lived in the prosperous Tang Dynasty. He has a heroic personality and loves the mountains and rivers of the motherland. He traveled all over the country and wrote many magnificent poems praising famous mountains and rivers. His poems are bold, fresh and elegant, with rich imagination, wonderful artistic conception and light language. People call him "Poet Fairy".