Appreciation of the original text of "The Book of Songs·Zhou Nan·Guan Ju"

Guan Ju

—I love you, just because I love you

Guan Guan Jujiu, in Hezhizhou?. My fair lady, what a gentleman?

The waterlilies are mixed and flowing from left to right? A graceful lady, I long for her.

I can’t get what I want, so I sleep hard and think about it. Leisurely leisurely, tossing and turning.

Gather the waterlilies from left and right. A graceful lady, she is a friend of the piano and the harp.

There are different kinds of water-lilies, with leaves growing on both sides. The fair lady is played with bells and drums.

— "The Book of Songs·Zhou Nan·Guan Ju"

I still remember the movie "Tang Bohu Spots Autumn Fragrance" starring Xingye that I watched as a child, especially this scene: Xingye After shouting "Beauty", all the women in the camera turned around in unison, including the real beauty Sister Qiuxiang and the appalling-looking Crooked Melon and Zao Zao. It can be seen that as long as a woman is a woman, she will demand herself based on the criterion of "beauty" and work tirelessly. This has been the case since ancient times. "A beautiful lady, a gentleman loves to be jealous", the simplest understanding is that men like beautiful women.

The Jujiu is a kind of water bird. It is also called Wangju because of the crest on its head. Because the relationship between male and female birds is very special, their calls are often used to describe love. Scholars generally believe that the dove is actually an osprey, and "Guan Guan" is their cry. Then, the familiar poem "Guan Guan Ju Jiu is on the river island. A graceful lady, a gentleman is fond of Qiu". The literal translation means: Ju Guan Guan Guan is calling on the sandbank in the river. Beautiful and virtuous girl, A good spouse for a gentleman.

The word "gentleman" in the poem has a much broader meaning than what later generations meant, and purely refers to young men. It is human nature that gentlemen love beautiful women since ancient times. Beautiful girls are naturally more likely to be favored by men. When Xi Shi flatters people, everyone thinks it is beautiful; when Dong Shi imitates her, no one wants to get close to her. The same "frowning", but the treatment of beautiful and ugly women is very different, which shows how important appearance is to women.

When I meet a beautiful girl, I will never forget her. The more I don’t get her, the more unforgettable I am. I think of her even when I dream, and I still think of her when I wake up, tossing and turning, Can't sleep anymore. This feeling is called lovesickness.

To be fair, among the love poems included in "The Book of Songs", I don't think "Guanyong" is the best, but the feelings it expresses are the purest. The girl I like is beautiful and virtuous, so I miss her; I can't get her, so I always think about her. How much do I love her? I hope to be able to boldly express my love to her by playing the harp, drums and harp, beating the drums and ringing the bells just to win her smile.

A gentleman loves a beautiful woman, everything is so reasonable. If you love her, you must say it bravely, no matter what the result is!

I personally think that the reason why "Guan Ju" is the most widely circulated is probably because the love it describes is the most common in life. There is no helplessness due to the disparity in status that makes her unattainable, nor is there any unspeakable loss due to concerns about status. There is just a beautiful woman and a gentleman who loves her.

Most teenagers have had a romantic past. They have fallen deeply in love with a girl and dreamed of staying with her forever. It is unknown whether they are together in the end, but the uneasy longing they experience is the same. The smile, frown, and glance of the sweetheart are all clearly imprinted in my mind, and they cannot be removed or driven away. So when you see this poem, gentlemen should have a scream in their hearts - this poem, isn't it what I feel in my heart!

Because it is ordinary, it is real. Because it is common, it is pure.

However, there is another very important reason why I miss you deeply, that is, I didn’t get it. Not only the man in the poem, but most ordinary people have the same mentality - what is not available is the best. For the person you love, or the thing you love, the more you cannot get it, the more you want to have it. That desire will even increase day by day, and you will think about it in your dreams, and you will never forget it.

Just like Jin Yuelin’s love for Lin Huiyin. Lin Huiyin was a talented woman and a well-known beauty in the Republic of China. To describe her as "fair lady" is not an exaggeration at all. How could such a beautiful and passionate talented woman not make people's hearts flutter? No wonder the three talented men Liang Sicheng, Xu Zhimo, and Jin Yuelin all had emotional entanglements with her that were constantly being resolved and confused. In the end, Liang Sicheng embraced the beauty and married Lin Huiyin. What later generations lamented the most was Jin Yuelin's feelings for Lin Huiyin.

When love first emerged, Lin Huiyin fell in love with Xu Zhimo. They also had the intention of getting married, but because Xu Zhimo had already married his wife Zhang Youyi at that time, due to some combination of circumstances, he and Lin Huiyin ended up missing each other. In addition to Zhang Youyi, Xu Zhimo also has another woman in his life who he loves deeply - Lu Xiaoman. For him, Lin Huiyin was not the only one, just one of them. However, Jin Yuelin was different. He only loved Lin Huiyin in his life, and even refused to marry for Lin Huiyin. He lived next to her just to be closer to her.

Lin Huiyin does not love Jin Yuelin. She admires him, appreciates him, and treats him as a good friend with similar interests. Maybe one step closer than a friend, but this feeling is definitely not love. For Jin Yuelin, he had never received Lin Huiyin's love, and precisely because he could not get it, he could never forget her for the rest of his life.

“I can’t get what I want, so I sleep hard and think about it.

"Maybe it's such a mentality.

Under the baptism of the years, Jin Yuelin's feelings for Lin Huiyin have never faded. When later generations mentioned Jin Yuelin, they just couldn't help but sigh. However, There is a destiny, but it is a pity that there is no share.

"The water plants are mixed and flowed from left to right." A graceful lady, I long for her. "In addition to the "lady" at the center of the poem, this poem also mentions an aquatic plant that makes me curious--Nymphae. I have never seen a real Nymphaeum. The book says that Nymphoides are edible and bloom yellow in summer. The flowers and leaves will float on the water, just like the leaves of water lilies. It is a beautiful description. Many plants in "The Book of Songs" are beautiful. Not only are the names of the plants beautiful, but the states they describe are also beautiful.

< p> Back to the topic, when praising a lady, one should first sing the watercress, and when praising a person, one should first sing an object. This is a commonly used expression in the Book of Songs, that is, the six meanings of the Book of Songs are "wind, elegance, praise, fu, comparison, and excitement". "Xing" in "The Book of Songs".

Many works in "The Book of Songs" use plants to evoke the emotions they want to express. For example, in the famous "Wei Feng·Meng", the abandoned woman Lamenting that I am too addicted to love, the first thing I sing about is the mulberry leaves and mulberry leaves. The doves are sighing, and there are no mulberries to eat. "Mulberry leaves and mulberries have nothing to do with the woman's mood, but they are reasonable and reasonable when placed in the poem. This is the beauty of "Xing".

"Guan Ju" is a love poem that describes There is almost no dispute that a gentleman meets a lady and falls in love with her. However, most ancient scholars believe that the gentleman in the poem refers to King Wen of Zhou, and the lady refers to King Wen's concubine Taisi. The true meaning of the poem is to praise. The virtues of a concubine. Kong Yingda, a scholar of the Northern Zhou Dynasty, also said in "Mao Shi Zhengyi": "The concubine's temperament and behavior are harmonious, she is chaste and special, she is diligent in seeking talents, and she serves in the ministry. This is the virtue of the concubine. ”

However, in the eyes of future generations, this is nothing more than pedantic Confucian scholars imposing their own will on the poems. Their thoughts are too restrictive and rigorous. For them, praising love is against the morals of the king. Etiquette is what matters, so they can confidently twist the love in the poem into the fictitious virtues of a concubine.

I have always admired the love in the Book of Songs and the predicated view of love today. In comparison, the love described in "The Book of Songs" is too pure and clean - not because of your high position, not because of your wealth, I want to grow old with you, just because I love you.

?