It has been three years since he was banished to an official, and he has been here for a long time. Only the guests of Chu will be left feeling sad.
The full text is as follows:
"Passing Jia Yi's Residence in Changsha"
Liu Changqing of the Tang Dynasty
Three years after being banished to an eunuch, it was too late to live here. Leave Chu Ke sad.
After the autumn grass leaves alone, the sun sets in the cold forest.
The Chinese language has a way of showing kindness, but the kindness is weak, and the Xiang River is ruthless.
In this lonely place where the mountains and rivers are crumbling, why should I pity you to the end of the world?
Translation
Jia Yi was demoted and lived here for three years. His tragic experience was heartbreaking for thousands of generations.
I searched for no trace of human beings in the autumn grass, and saw the setting sun slowly slanting in the cold forest.
The Emperor Wen of the Han Dynasty’s kindness in favoring talents is still weak, and the water of the Xiangjiang River has no intention of paying homage to it. Who knows?
Lonely and desolate, the leaves are falling in the mountains. I don’t know why you are drifting away in the world?
Notes
⑴Jia Yi: A statesman and writer during the reign of Emperor Wen of the Western Han Dynasty. Later he was demoted to the title of Prince Taifu of Changsha, and his former residence was found in Changsha.
⑵ Banished eunuch: demoted official. Qichi: flooded to stay. Like a bird, it folds its wings and rests, unable to fly.
⑶ Chu Ke: A guest living in Chu, refers to Jia Yi. Changsha used to belong to the Chu region, hence its name. One is "Chu State".
⑷ Du: One word is "gradual".
⑸Chinese: refers to Emperor Wen of Han.
⑹ The place where it falls: One is "swaying down".
Expansion:
Liu Changqing is a famous poet in the Tang Dynasty. His poems take landscapes and pastoral themes as their themes, focusing on expressing natural beauty and human emotions. His style is fresh and natural, and his artistic conception is profound.
Liu Changqing's poems are of extremely high artistic value. His works describe natural scenery and characters vividly, with concise words and rich musical beauty. His poems not only had a profound impact on later poets, but also were widely recognized and respected in modern literature.
In addition to poetry, Liu Changqing is also good at calligraphy and painting. His calligraphy works are mainly in running cursive, and he also works in regular script and official script. He has profound artistic attainments. His paintings are mainly landscape paintings, focusing on expressing the details and charm of natural landscapes, which also had an important influence on later painters.
Liu Changqing also has unique insights into political, social and other issues. His political opinions are reflected in his poetry, which conveys his yearning and pursuit of political clarity and people's happiness. At the same time, his poetry also shows his concern and thinking about social phenomena, using poetry to reflect people's lives and emotions.
Liu Changqing's works:
1. "Dengyu Qiangu County": This poem describes what he sees and feels about Dengyu Qiangu County, and expresses the author's disgust and hatred for war. Yearning for peace. The poem uses vivid descriptions and vivid metaphors to show the dilapidation and depression of the ancient county town of Yugan, and also expresses the author's deep disgust for the war.
2. "Evening at Niuzhu to Recruit Relatives": This poem describes the author's drifting on the boat, expressing his longing for his hometown and relatives with delicate emotions. The poetry uses vivid descriptions and delicate emotional expressions, allowing readers to feel the author's true feelings.
3. "Taniguchi Study Sends a Letter to Yang Bequ": This poem expresses the author's longing for Yang Bequ and his love for mountains and rivers. The poem uses vivid descriptions and vivid metaphors to show the tranquility and beauty of the valley mouth, and also shows the author's deep friendship for Yang Bequ.
4. "Climbing Wugongtai Temple in Autumn and Viewing from afar": This poem describes what the author sees and feels when looking at Wugongtai Temple in the distance, and expresses his love for nature and his thinking about life. The poem uses vivid descriptions and vivid metaphors to show the beauty and mystery of Wu Gongtai, and also shows the author's deep thinking about nature and life.