How to translate "farewell message, thank Wei Wei"

Translation:

I was lucky enough to attend this feast, so I wrote a short article to commemorate it.

I. Original text

Ho ho! There are not many resorts, so it is difficult to have a grand feast; Lanting is gone, Zize Xu Qiu. Farewell words, thanks to Wei Wei; Climbing high to make a contribution is to hope the public. Dare to exhaust feelings, be respectful and short-quoted; All the words were given, and all four rhymes were done. Please sprinkle Pan Jiang, and each side will pour their own water into the sea.

Second, translation.

Alas! Places of interest cannot last forever, and feasts are hard to come by. The grand occasion of Lanting gathering momentum has passed, and the bustling Jingu Garden has also become a ruin. I was lucky enough to attend this feast, so I wrote a short article to commemorate it; Climb high and make contributions, that depends on everyone present. Try to write this preface respectfully, and I have also written a four-rhyme poem. Please show your literary talent like Pan Yue and Lu Ji.

Third, the source

Excerpts from Wang Zian Collection and Preface to Wang Teng Pavilion.

Extended data

First, the creative background

During the reign of Emperor Gaozong, Yan Mou, the governor of Hongzhou, rebuilt the pavilion, and hosted a banquet in Wang Tengting on the ninth day of February last year (675) to entertain the ministers and guests. The author went south to visit relatives and passed by here. He also attended the ceremony, improvised poems and wrote this preface.

Second, the appreciation of works

In art, Preface to Wang Teng Pavilion has the following writing characteristics:

(1) The sentence pattern is patchy and rhythmic.

The full text is mainly composed of four or six sentences, with four or six miscellaneous sentences. Seven sentences, six sentences, four sentences, three sentences, two sentences and even one sentence are used alternately according to the needs of ideographic expression, so that the rhythm is clear and the content is integrated. These two words are used to express feelings (there are two places in the article: "Hehu" and "Alas").

Three sentences and four sentences are used at the beginning or turning point of a topic. A combination of six or seven sentences is a plain narrative. Four or six sentences or four or six sentences are used together as the unfolding part of narrative or lyric. There is only one word "Bo", which refers to oneself and expresses Teton. In this way, the writing of the whole article is ups and downs and natural circulation.

(2) Poems are beautifully decorated and full of flowers.

The whole article uses antithetical sentences, which have both literal and phonological meanings. For example, "the sky is vast and the universe is infinite; I am full of sorrow and I know a lot. " "QuGuYi in changsha, not ownerless; Loud in the sea, is it lack of time? " "Sunset and lonely Qi Fei, autumn waters and sky are the same color" and so on. One sentence is flat and even, and the upper and lower sentences are flat and even.

This emphasis on melody does not affect the expression of meaning, and the sentences written are cadence, musical and poetic. This preface, such as Treasure of One Thing, Cai Jun's Insanity, Purple Electric Green Frost, Jade Bird Huanglong, Suiyuan Bamboo, Shui Ye Zhu Hua, etc., is typical of paying attention to diction. In this way, the article is colorful and pleasing to the eye.

(3) using allusions, concise and implicit

This preface uses many allusions to describe lyricism, some are historical stories, some are predecessors' sentences, and the techniques used are different, some are very clear, such as "Feng Tang is easy to get old, Li Guang is difficult to seal"; Some are secretly used, such as "feeling cold when greedy for springs, and being happy when dry"; Some are being used, such as "Meng has noble taste and is free to serve the country"; Some of them are used backwards, such as "Ruan Ji is rampant, how can you cry at the end of the road?"

The use of allusions enhances the expressive effect of the article.

Three. Brief introduction of the author

Wang Bo (650-676) was born in Longmen, Jiangzhou (now Hejin, Shanxi). Wen Zi, grandson of Wang Tong, a scholar at the end of Sui Dynasty, was a poet in Tang Dynasty. At the age of fourteen, he was named as a "sojourner" and "Chao Saburo".

Offended by his composition, he lived in Sichuan and was exiled. Later, Zhou joined the army, committed a capital crime, was pardoned and dismissed. In 27 years, he drowned because he crossed the South China Sea to visit his father.

He is as famous as Yang Jiong, Lu and Liu, and is called "four outstanding men in the early Tang Dynasty". He is good at five laws and five unique skills, and his representative works include "Farewell to Vice Governor Du to Shu". The main literary achievement is parallel prose, and the representative work is Preface to Wang Tengting.

Baidu Encyclopedia-Qiu Deng Hongfu Teng Farewell Preface